Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissibilità della prova
Complemento della prova
Completazione della prova
Elemento di prova
L'ammissibilità della richiesta
Oggetto della prova
Onere della prova
Opposizione alla prova del sangue
Prova
Rifiuto della prova del sangue
Sentenza di ammissibilità della prova

Traduction de «ammissibilità della prova » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ammissibilità della prova | sentenza di ammissibilità della prova

jugement d'admission de preuve


ammissibilità della prova

admissibilité | recevabilité


complemento della prova | completazione della prova

complément de la légitimation


elemento di prova | oggetto della prova

pièce à conviction | objet de la preuve


rifiuto della prova del sangue | opposizione alla prova del sangue

opposition à la prise de sang


l'ammissibilità della richiesta

la recevabilité de la requête


prova [ onere della prova ]

preuve [ charge de la preuve ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[11] Lettera h) della voce “Ravvicinamento” Proposta sugli standard minimi in materia di ottenimento della prova con uno sguardo sulla reciproca ammissibilità (2007).

[11] Point (h) de la section «Rapprochement», Proposition relative aux normes minimales concernant l'obtention des preuves en vue de leur admissibilité mutuelle (2007).


1. Alla validazione temporanea elettronica non possono essere negati gli effetti giuridici e l’ammissibilità come prova in procedimenti giudiziali per il solo motivo della sua forma elettronica o perché non soddisfa i requisiti della validazione temporanea elettronica qualificata.

1. L’effet juridique et la recevabilité d’un horodatage électronique comme preuve en justice ne peuvent être refusés au seul motif que cet horodatage se présente sous une forme électronique ou qu’il ne satisfait pas aux exigences de l’horodatage électronique qualifié.


1. A una firma elettronica non possono essere negati gli effetti giuridici e l’ammissibilità come prova in procedimenti giudiziali per il solo motivo della sua forma elettronica o perché non soddisfa i requisiti per firme elettroniche qualificate.

1. L’effet juridique et la recevabilité d’une signature électronique comme preuve en justice ne peuvent être refusés au seul motif que cette signature se présente sous une forme électronique ou qu’elle ne satisfait pas aux exigences de la signature électronique qualifiée.


1. A un sigillo elettronico non possono essere negati gli effetti giuridici e l’ammissibilità come prova in procedimenti giudiziali per il solo motivo della sua forma elettronica o perché non soddisfa i requisiti per i sigilli elettronici qualificati.

1. L’effet juridique et la recevabilité d’un cachet électronique comme preuve en justice ne peuvent être refusés au seul motif que ce cachet se présente sous une forme électronique ou qu’il ne satisfait pas aux exigences du cachet électronique qualifié.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. La Commissione valuta la richiesta e, entro nove mesi dal ricevimento di una richiesta completa, approva la tecnologia innovativa in quanto eco-innovazione contestualmente al metodo di prova, salvo il caso in cui emergano dubbi sull'ammissibilità della tecnologia o l'adeguatezza del metodo di prova.

2. La Commission évalue la demande et, dans un délai de neuf mois à compter de la réception du dossier complet, approuve la technologie innovante en tant qu'éco-innovation, avec la méthode d'essai, à moins que des objections ne soient soulevées en ce qui concerne l'admissibilité de la technologie ou la pertinence de la méthode d'essai.


1. Alla validazione temporanea elettronica non possono essere negati gli effetti giuridici e l’ammissibilità come prova in procedimenti giudiziali per il solo motivo della sua forma elettronica o perché non soddisfa i requisiti della validazione temporanea elettronica qualificata.

1. L’effet juridique et la recevabilité d’un horodatage électronique comme preuve en justice ne peuvent être refusés au seul motif que cet horodatage se présente sous une forme électronique ou qu’il ne satisfait pas aux exigences de l’horodatage électronique qualifié.


Gli Stati membri possono tuttavia esigere l’esecuzione di un atto formale, quale la registrazione o la notificazione, ai fini del perfezionamento, della priorità e della realizzabilità o ammissibilità come prova nei confronti del debitore o dei terzi.

Toutefois, les États membres peuvent exiger l’accomplissement d’un acte formel, tel que l’enregistrement ou la notification, à des fins de conclusion, de priorité, d’opposabilité ou d’admissibilité à titre de preuve à l’égard du débiteur et/ou de tiers.


[11] Lettera h) della voce “Ravvicinamento” Proposta sugli standard minimi in materia di ottenimento della prova con uno sguardo sulla reciproca ammissibilità (2007).

[11] Point (h) de la section «Rapprochement», Proposition relative aux normes minimales concernant l'obtention des preuves en vue de leur admissibilité mutuelle (2007).


La Commissione ricorda che questo argomento è inconferente ai fini della prova dell’ammissibilità di questa attività.

La Commission rappelle qu’elle ne saurait retenir cet argument pour démontrer le caractère éligible de cette activité.


In base a uno studio[15], la Commissione pubblicherà nel 2006 un Libro verde per proporre un’armonizzazione minima delle norme relative alla raccolta e alla divulgazione della prova, ai criteri di ammissibilità in un procedimento giudiziario e alle eventuali eccezioni prevedibili.

Sur la base d’une étude[15], la Commission publiera en 2006 un livre vert proposant une harmonisation minimale des standards relatifs au recueil et à la divulgation de la preuve, aux critères d’admissibilité en justice, et aux éventuelles exceptions envisageables.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'ammissibilità della prova' ->

Date index: 2023-04-14
w