Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analisi dell'attività lavorativa
Analisi delle attività
Analisi delle attività individuali
Analisi economica
Analisi microeconomica
Attività lavorativa
Attività lavorativa principale
Attività principale
Attività professionale
Effettuare calcoli legati all'attività lavorativa
Effettuare le analisi dell'attività del paziente
Effettuare misurazioni legate all'attività lavorativa
Microeconomia
Stima economica
Studio economico
Valutazione economica

Traduction de «analisi dell'attività lavorativa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
analisi dell'attività lavorativa

analyse de l'activité


attività professionale | attività lavorativa

activité professionnelle


attività lavorativa principale | attività principale

occupation principale | profession principale


Raccomandazione n. 18, del 28 febbraio 1986, relativa alla legislazione applicabile ai disoccupati che esercitano un'attività lavorativa a orario ridotto in uno Stato membro diverso dallo Stato di residenza

Recommandation no. 18, du 28 février 1986, relative à la législation applicable aux chômeurs occupés à temps réduit dans un Etat membre autre que l'Etat de résidence


microeconomia [ analisi delle attività individuali | analisi microeconomica ]

microéconomie [ micro-économie ]


analisi economica [ analisi delle attività | stima economica | studio economico | valutazione economica ]

analyse économique [ analyse d'activité | étude économique | évaluation économique ]


ammissione ai fini dell'esercizio di un'attività lavorativa subordinata

admission aux fins d'emploi salarié


effettuare misurazioni legate all'attività lavorativa

effectuer des mesures d'ordre professionnel | effectuer des mesures liées au travail


effettuare calcoli legati all'attività lavorativa

effectuer des calculs d'ordre professionnel | effectuer des calculs liés au travail


effettuare le analisi dell'attività del paziente

analyser l’activité d’un patient
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[12] Ad esempio, se il permesso di soggiorno è collegato a un'attività lavorativa, la valutazione deve tener conto di tutte le circostanze della fattispecie, quali la natura dell'attività lavorativa, la situazione economica del settore in questione e le intenzioni del datore di lavoro e del lavoratore, senza limitarsi a prendere in considerazione solo il contratto di lavoro, potenzialmente rinnovabile.

[12] Par exemple, si le titre de séjour est lié à l’emploi, l’évaluation doit tenir compte de l’ensemble des circonstances liées à la situation particulière, telles que la nature de l’emploi, la situation économique du secteur concerné et les intentions de l’employeur et du salarié, et elle ne doit pas se borner au seul examen du contrat de travail, qui est éventuellement renouvelable.


30. richiama l'attenzione della Commissione sull'aumento dei lavoratori affetti da malattie croniche; ritiene che sia necessario offrire posti di lavoro accessibili e sicuri alle persone affette da patologie terminali, da malattie croniche e di lunga durata e da disabilità; esorta gli Stati membri a concentrarsi sul mantenimento al lavoro e l'integrazione delle persone affette da malattie croniche e a sostenere adattamenti ragionevoli dei luoghi di lavoro, così da garantire un ritorno tempestivo all'attività lavorativa; invita la C ...[+++]

30. attire l'attention de la Commission sur le nombre croissant de travailleurs atteints de maladies chroniques; est d'avis que les personnes atteintes de maladies en phase terminale, de maladies de longue durée, de maladies chroniques ou d'un handicap devraient pouvoir occuper des emplois accessibles et sûrs; invite instamment les États membres à concentrer leurs efforts sur le maintien et l'intégration des personnes atteintes de maladies chroniques ainsi qu'à favoriser une adaptation raisonnable des lieux de travail pour assurer une reprise du travail en temps utile; demande à la Commission d'encourager les mesures d'intégration et de réhabilitation des personnes handicapées et de soutenir les États membres par un travail de sensibilis ...[+++]


30. richiama l'attenzione della Commissione sull'aumento dei lavoratori affetti da malattie croniche; ritiene che sia necessario offrire posti di lavoro accessibili e sicuri alle persone affette da patologie terminali, da malattie croniche e di lunga durata e da disabilità; esorta gli Stati membri a concentrarsi sul mantenimento al lavoro e l'integrazione delle persone affette da malattie croniche e a sostenere adattamenti ragionevoli dei luoghi di lavoro, così da garantire un ritorno tempestivo all'attività lavorativa; invita la C ...[+++]

30. attire l'attention de la Commission sur le nombre croissant de travailleurs atteints de maladies chroniques; est d'avis que les personnes atteintes de maladies en phase terminale, de maladies de longue durée, de maladies chroniques ou d'un handicap devraient pouvoir occuper des emplois accessibles et sûrs; invite instamment les États membres à concentrer leurs efforts sur le maintien et l'intégration des personnes atteintes de maladies chroniques ainsi qu'à favoriser une adaptation raisonnable des lieux de travail pour assurer une reprise du travail en temps utile; demande à la Commission d'encourager les mesures d'intégration et de réhabilitation des personnes handicapées et de soutenir les États membres par un travail de sensibilis ...[+++]


Gli orientamenti per l’occupazione forniscono inoltre la base per la stesura della bozza di relazione comune sull’occupazione (che rientra nell’analisi annuale della crescita), la quale identifica le misure più urgenti nel settore, tra cui: l’introduzione di sistemi di tassazione favorevoli all’occupazione, in particolar modo sgravando il lavoro attivo dalle tasse, la riduzione della segmentazione del mercato del lavoro, la rimozione degli ostacoli al raggiungimento di un equilibrio tra vita lavorativa ...[+++]

Les lignes directrices pour les politiques de l’emploi forment également la base du projet de rapport conjoint sur l’emploi (qui fait partie intégrante de l’examen annuel de la croissance) définissant les mesures les plus urgentes dans le domaine de l’emploi, parmi lesquelles on trouve: premièrement, l’introduction de systèmes de fiscalité favorables à l’emploi, consistant à cesser de taxer le travail à un tel niveau; deuxièmement, une réduction de la segmentation du marché du travail; troisièmement, l’élimination des obstacles à la conciliation entre vie privée et vie professionnelle; quatrièmement, le soutien aux personnes sans empl ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«periodo di occupazione» o «periodi di attività lavorativa autonoma», i periodi definiti o riconosciuti tali dalla legislazione sotto la quale sono maturati, nonché tutti i periodi equiparati nella misura in cui sono riconosciuti da tale legislazione come equivalenti ai periodi di occupazione o ai periodi di attività lavorativa autonoma.

les termes «période d'emploi» ou «période d'activité non salariée» désignent les périodes définies ou admises comme telles par la législation sous laquelle elles ont été accomplies, ainsi que toutes les périodes assimilées dans la mesure où elles sont reconnues par cette législation comme équivalant aux périodes d'emploi ou aux périodes d'activité non salariée.


al maturare di periodi d’assicurazione, di occupazione, di attività lavorativa autonoma o di residenza tiene conto, nella misura necessaria, dei periodi di assicurazione, di occupazione, di attività lavorativa autonoma o di residenza maturati sotto la legislazione di ogni altro Stato membro, come se si trattasse di periodi maturati sotto la legislazione che essa applica.

à l'accomplissement de périodes d'assurance, d'emploi, d'activité non salariée ou de résidence tient compte, dans la mesure nécessaire, des périodes d'assurance, d'emploi, d'activité non salariée ou de résidence accomplies sous la législation de tout autre État membre, comme s'il s'agissait de périodes accomplies sous la législation qu'elle applique.


I. considerando che il genere e le dimensioni demografiche sono ricordate nell'analisi della Commissione ma sono quasi interamente assenti nelle iniziative proposte; ad esempio le proposte di azione dovrebbero tener conto del fatto che molti settori occupazionali dominati dalle donne sono sottopagati e precari e che mentre gli uomini incorrono in un maggior numero di gravi infortuni industriali, le donne tendono a soffrire di malattie e disturbi psichici collegati con l'attività lavorativa,

I. considérant que, si elles sont évoquées dans l'analyse de la Commission, les dimensions démographique et de genre sont presque totalement absentes des mesures proposées; que, par exemple, les propositions d'action devraient tenir compte du fait que de nombreux secteurs employant en majorité des femmes sont mal rémunérés et précaires, et que, alors que les hommes sont plus souvent victimes d'accidents graves, les femmes souffrent davantage de maladies et troubles psychiques imputables au travail;


1. Fatto salvo l'articolo 2, paragrafi 1 e 2, gli Stati membri possono stabilire che una differenza di trattamento basata su una caratteristica correlata a una qualunque dei motivi di cui all'articolo 1 non costituisca discriminazione laddove, per la natura di un'attività lavorativa o per il contesto in cui essa viene espletata, tale caratteristica costituisca un requisito essenziale e determinante per lo svolgimento dell'attività lavorativa, purché la finalità sia legittima e il requisito proporzionato.

1. Nonobstant l'article 2, paragraphes 1 et 2, les États membres peuvent prévoir qu'une différence de traitement fondée sur une caractéristique liée à l'un des motifs visés à l'article 1er ne constitue pas une discrimination lorsque, en raison de la nature d'une activité professionnelle ou des conditions de son exercice, la caractéristique en cause constitue une exigence professionnelle essentielle et déterminante, pour autant que l'objectif soit légitime et que l'exigence soit proportionnée.


In questa occasione - e lo faccio volentieri - auspico, dopo aver spiegato ovviamente che ho votato a favore, che in futuro si inseriscano, tra i progetti da finanziare come azioni innovative, anche progetti che si rivolgono non soltanto al miglioramento dell'attività lavorativa in senso stretto, ma anche a tutto quanto riguarda i pensionati, i quali godono, nel loro periodo di assenza di attività lavorativa, della contribuzione versata in occasione di lavoro, periodo che, in senso lato, è un continuamento dell'attività lavorativa ...[+++]

À cette occasion - et je le fais volontiers - j'espère, après avoir évidemment expliqué mon vote favorable, qu'à l'avenir, on introduira également, parmi les projets à financer en tant qu'actions innovatrices, des projets visant non seulement à l'amélioration du travail au sens strict, mais aussi tout ce qui concerne les pensionnés qui profitent désormais des contributions qu'ils ont versées tout au long de leur vie professionnelle. La retraite constitue, dans un sens large, un prolongement de la carrière.


In deroga all'articolo 2, paragrafi 1 e 2, gli Stati membri possono stabilire che una differenza di trattamento basata su una caratteristica correlata alla razza o all'origine etnica non costituisca discriminazione laddove, per la natura di un'attività lavorativa o per il contesto in cui essa viene espletata, tale caratteristica costituisca un requisito essenziale e determinante per lo svolgimento dell'attività lavorativa, purché l'obiettivo sia legittimo e il requisito proporzionato.

Sans préjudice de l'article 2, paragraphes 1 et 2, les États membres peuvent prévoir qu'une différence de traitement fondée sur une caractéristique liée à la race ou à l'origine ethnique ne constitue pas une discrimination lorsque, en raison de la nature d'une activité professionnelle ou des conditions de son exercice, la caractéristique en cause constitue une exigence professionnelle essentielle et déterminante, pour autant que l'objectif soit légitime et que l'exigence soit proportionnée.


w