Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicare il rivestimento in tessuto
Applicare un rivestimento ottico
Rivestimento di tessuto muscolare del bacino

Traduction de «applicare il rivestimento in tessuto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
applicare il rivestimento in tessuto

enfiler un liner en tissu


applicare un rivestimento alle apparecchiature elettriche

appliquer un revêtement sur des équipements électriques


applicare un rivestimento ottico

appliquer un revêtement optique


rivestimento di tessuto muscolare del bacino

couverture de chair du bassin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La conformità ai requisiti del punto 4.2.2.8 non è obbligatoria in caso di rinnovo o ristrutturazione, ad eccezione dell'obbligo di applicare una fascia di avvertimento contrastante sul bordo degli scalini quando il rivestimento degli scalini è rinnovato o ristrutturato.

La conformité avec les exigences du point 4.2.2.8 n'est pas obligatoire en cas de renouvellement ou de réaménagement, à l'exception du placement de bandes d'éveil de vigilance contrastantes sur le nez des marches, qui doit avoir lieu lorsque le revêtement des marches est renouvelé ou réaménagé.


Inoltre, il prodotto dell’IBIDEN HU è un prodotto semilavorato per il fatto che a un livello successivo vi si dovrà applicare un rivestimento.

En outre, le produit en question est un produit intermédiaire, car il n’est revêtu qu’au niveau suivant.


Per le pitture che fanno parte di un sistema di colorazione, il richiedente deve indicare all’utente finale, sull’imballaggio del prodotto o nei punti vendita, quale tinta o primer/sottofondo (se possibile munito di marchio comunitario di qualità ecologica) utilizzare come rivestimento di base prima di applicare la tinta più scura.

Dans le cas des peintures faisant partie d’un système à teinter, le demandeur doit indiquer à l’utilisateur final, au moyen d’une mention sur l’emballage du produit et/ou par l’intermédiaire du point de vente, quelle nuance ou impression/sous-couche (portant si possible le label écologique communautaire) il convient d’utiliser comme couche de base avant d’appliquer la nuance plus foncée.


Per le pitture che fanno parte di un sistema di colorazione, il richiedente deve indicare all’utente finale sull’imballaggio del prodotto o nei punti vendita quale tinta o fondo/sottofondo (se possibile munito di marchio comunitario di qualità ecologica) utilizzare come rivestimento di base prima di applicare la tinta più scura.

Dans le cas des peintures faisant partie d’un système à teinter, le demandeur doit indiquer à l’utilisateur final, au moyen d’une mention sur l’emballage du produit et/ou par l’intermédiaire du point de vente, quelle nuance ou impression/sous-couche (si possible un produit portant le label écologique communautaire) il convient d’utiliser comme couche de base avant d’appliquer la nuance plus foncée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per le pitture che fanno parte di un sistema di colorazione, il richiedente deve indicare all’utente finale, sull’imballaggio del prodotto o nei punti vendita, quale tinta o primer/sottofondo (se possibile munito di marchio comunitario di qualità ecologica) utilizzare come rivestimento di base prima di applicare la tinta più scura.

Dans le cas des peintures faisant partie d’un système à teinter, le demandeur doit indiquer à l’utilisateur final, au moyen d’une mention sur l’emballage du produit et/ou par l’intermédiaire du point de vente, quelle nuance ou impression/sous-couche (portant si possible le label écologique communautaire) il convient d’utiliser comme couche de base avant d’appliquer la nuance plus foncée.


Per le pitture che fanno parte di un sistema di colorazione, il richiedente deve indicare all’utente finale sull’imballaggio del prodotto o nei punti vendita quale tinta o fondo/sottofondo (se possibile munito di marchio comunitario di qualità ecologica) utilizzare come rivestimento di base prima di applicare la tinta più scura.

Dans le cas des peintures faisant partie d’un système à teinter, le demandeur doit indiquer à l’utilisateur final, au moyen d’une mention sur l’emballage du produit et/ou par l’intermédiaire du point de vente, quelle nuance ou impression/sous-couche (si possible un produit portant le label écologique communautaire) il convient d’utiliser comme couche de base avant d’appliquer la nuance plus foncée.


La conformità ai requisiti di cui al paragrafo 4.2.2.9 è obbligatoria soltanto in caso di ammodernamento o ristrutturazione, ad eccezione dell'obbligo di applicare una striscia di avvertimento di colore contrastante sul bordo dei gradini quando il rivestimento dei gradini è rinnovato o ammodernato.

La conformité avec les exigences du paragraphe 4.2.2.9 n'est pas obligatoire en cas de renouvellement ou de réaménagement, à l'exception du placement de bandes d'éveil de vigilance contrastantes sur le nez des marches, qui doit avoir lieu lorsque le revêtement des marches est renouvelé ou réaménagé.


23. esorta la Commissione, tenendo presenti le peculiarità delle zone economiche esclusive delle regioni ultraperiferiche (inesistenza della piattaforma continentale per talune di esse) e i limiti delle rispettive zone di pesca (spesso limitate ai rilievi sottomarini), ad applicare senza esitazioni il principio di precauzione e di stabilità relativa, garantendo così l'equilibrio biologico ed ecologico delle specie nonché la difesa del tessuto socioeconomico legato al settore della pesca in dette regioni; esorta la Commissione a tener ...[+++]

23. compte tenu des particularités des zones économiques exclusives des régions ultrapériphériques (absence de plate-forme continentale pour certaines) et des limitations de leurs zones de pêche (réduites bien souvent aux monts sous-marins), presse la Commission d'appliquer sans hésitation les principes de précaution et de stabilité relative, et de garantir ainsi l'équilibre biologique et écologique des espèces et la défense du tissu socioéconomique lié ...[+++]


D'altronde, il presente regolamento si dovrebbe applicare ai materiali di ricopertura o di rivestimento utilizzati per ricoprire la crosta dei formaggi, i salumi o la frutta, ma che non formano un tutt'uno con gli alimenti, né sono destinati a essere consumati con i medesimi.

Par ailleurs, le présent règlement s'applique aux matériaux d'enrobage et d'enduit qui enrobent les croûtes de fromage, les produits de viande préparés ou les fruits mais ne font pas partie intégrante des produits alimentaires et ne sont pas destinés à être consommés avec ces produits alimentaires.


Imbevere un pezzo di tessuto di cotone (conformemente a ISO 105) fino a saturazione con la miscela di cui al punto 2.2.2.1 e applicare entro 10 secondi per 10 minuti alla superficie esterna del campione ad una pressione di 50 N/cm², corrispondente ad uno sforzo di 100 N esercitato su una superficie di prova di 14 × 14 mm.

Imprégner jusqu'à saturation un morceau de tissu de coton (conforme à la Norme ISO 105), avec le mélange défini au point 2.2.2.1 et l'appliquer, après 10 secondes au plus, pendant 10 minutes sur la face extérieure de l'échantillon, avec une pression de 50 N/cm², correspondant à une force de 100 N appliquée sur une surface d'essai de 14 × 14 mm.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'applicare il rivestimento in tessuto' ->

Date index: 2023-05-26
w