Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegno a fini assistenziali
Assegno di assistenza
Assegno di cura
Assegno per l'assistenza agli invalidi
Assegno per l'assistenza ai disabili
Assistenza ai disabili
Ausili per disabili
Indennità di assistenza
Strumenti di assistenza
Strumenti di sostegno
Strumento di assistenza
Sussidio di assistenza

Traduction de «assegno per l'assistenza ai disabili » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assegno per l'assistenza agli invalidi | assegno per l'assistenza ai disabili

allocation pour garde d'invalide | allocation pour soins à invalide


assegno a fini assistenziali | assegno di assistenza | assegno di cura

allocation de soins | allocation d'entretien


sussidio di assistenza [ assegno di assistenza | indennità di assistenza ]

allocation de soins


assistenza ai disabili

soins aux personnes en situation de handicap | soins aux personnes handicapées


assegno per assistenza personale e continua ai pensionati per inabilità

allocation pour assistance personnelle et continue aux personnes pensionnées pour incapacité de travail


strumenti di sostegno | strumento di assistenza | ausili per disabili | strumenti di assistenza

instruments d’aide | outils d’aide | instruments d’assistance | outils d’assistance


fornire assistenza alle persone disabili per consentire loro di partecipare alle attività della comunità

aider des personnes handicapées à participer à des activités communautaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(d) (d) componente mobilità dell'assegno di sussistenza per disabili (legge del 1992 sui contributi e sulle prestazioni di sicurezza sociale e legge del 1992 (Irlanda del nord) sui contributi e sulle prestazioni di sicurezza sociale) .

(d) Complément de mobilité à l'allocation de subsistance pour handicapés (loi de 1992 sur les cotisations et les prestations de sécurité sociale et loi de 1992 sur les cotisations et les prestations de sécurité sociale (Irlande du Nord)).


Al familiare di un lavoratore frontaliero, che risiede insieme a quest'ultimo, non può essere negato un assegno di assistenza concesso dalle autorità del luogo in cui il lavoratore è impiegato

Le membre de la famille d'un travailleur frontalier, qui vit avec ce dernier, ne peut pas être privé d'une allocation de soins accordée par les autorités du lieu de l'emploi


In tale situazione, è stato chiesto per la sig.na Hosse un assegno di assistenza ai sensi di una legge del Land Salisburgo.

Dans ces circonstances, une allocation de soins au titre d'une loi du Land Salzburg a été demandée pour Mlle Hosse.


La Corte osserva innanzitutto che l'assegno di assistenza in questione è in effetti indicato nell'allegato del regolamento che elenca le prestazioni speciali a carattere non contributivo.

La Cour constate, tout d'abord, que l'allocation de soins en question est bien mentionnée à l'annexe du règlement contenant les prestations spéciales à caractère non contributif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infine, la Corte osserva che il diritto all'assegno di assistenza previsto dalla legge del Land Salisburgo è un diritto proprio della sig.na Hosse, e non un diritto derivato da suo padre.

Enfin, la Cour relève que le droit à l’allocation de soins prévue par la loi du Land Salzburg est un droit propre de Mlle Hosse et non un droit dérivé de son père.


Inoltre, la Corte afferma che l'assegno di assistenza in esame non costituisce una prestazione speciale a carattere non contributivo, ma una prestazione di malattia ai sensi del regolamento.

Ensuite, la Cour conclut que l'allocation de soins examinée ne constitue pas une prestation spéciale à caractère non contributif mais une prestation de maladie au sens du règlement.


Purtroppo la “esportabilità” di cinque prestazioni non contributive – assegno per la cura dei figli, assegno per disabili e assegno per la cura dei figli disabili, assegno di sussistenza per disabili, assegno di assistenza, assegno di accompagnamento – rimane controversa.

Malheureusement, l’«exportabilité» de cinq prestations à caractère non contributif - à savoir, l’allocation de soins pour enfants, l’allocation d’invalidité et l’allocation de soins pour enfants handicapés, l’allocation de subsistance pour handicapés, l’allocation d’aide et l’allocation pour garde d’invalide - reste sujette à controverse.


Un particolare punto da citare è il fatto che il Consiglio non ha accolto ogni proposta della Commissione destinata a rivedere l'elenco delle voci dell'allegato II bis. Il Consiglio non accoglie l'inclusione di queste particolari prestazioni: assegno per la cura dei figli (Finlandia); assegno per disabili e assegno per la cura dei figli disabili (Svezia); assegno di sussistenza per disabili, assegno di assistenza, assegno di accompa ...[+++]

Il faut relever que le Conseil n'a pas accepté l'intégralité de la proposition de la Commission concernant la révision de la liste des prestations qui figure à l'annexe II bis. Le Conseil n'accepte pas d'inclure les prestations suivantes: l'allocation de soins pour enfants (Finlande), l'allocation d'invalidité et l'allocation de soins pour enfants handicapés (Suède), l'allocation de subsistance pour handicapés, l'allocation d'aide, l'allocation pour garde d'invalide (Royaume-Uni).


Nel caso delle richieste di assegni di assistenza (Pflegegeld) ai sensi della legge federale austriaca sull'assegno di assistenza (Bundespflegegeldgesetz) presentate entro l'8 marzo 2001 in virtù dell'articolo 10bis, paragrafo 3, del presente regolamento, questa disposizione continua ad applicarsi per tutto il tempo in cui il beneficiario dell'assegno di assistenza continua a risiedere in Austria dopo l'8 marzo 2001".

Dans le cas des demandes d'allocations de soins au titre de la loi fédérale autrichienne sur l'allocation de soins (Bundespflegegeldgesetz) déposées au plus tard le 8 mars 2001 sur la base de l'article 10 bis , paragraphe 3, du présent règlement, cette disposition continue à s'appliquer aussi longtemps que le bénéficiaire de l'allocation de de soins continue à résider en Autriche après le 8 mars 2001".


Nel caso delle richieste di assegni di assistenza (Pflegegeld) ai sensi della legge federale austriaca sull'assegno di assistenza (Bundespflegegeldgesetz) presentate entro l'8 marzo 2001 in virtù dell'articolo 10bis, paragrafo 3, del presente regolamento, questa disposizione continua ad applicarsi per tutto il tempo in cui il beneficiario dell'assegno di assistenza continua a risiedere in Austria dopo l'8 marzo 2001".

Dans le cas des demandes d'allocations de soins au titre de la loi fédérale autrichienne sur l'allocation de soins (Bundespflegegeldgesetz) déposées au plus tard le 8 mars 2001 sur la base de l'article 10 bis , paragraphe 3, du présent règlement, cette disposition continue à s'appliquer aussi longtemps que le bénéficiaire de l'allocation de de soins continue à résider en Autriche après le 8 mars 2001".




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

assegno per l'assistenza ai disabili ->

Date index: 2022-03-06
w