Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atto a titolo oneroso
Beni acquisiti a titolo oneroso
Cessione a titolo oneroso
Contratto a titolo oneroso
Lavoro a titolo oneroso
Lavoro remunerato
Operazione a titolo oneroso

Traduction de «atto a titolo oneroso » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


operazione a titolo oneroso

opération à titre onéreux


beni acquisiti a titolo oneroso

biens acquis à titre onéreux


lavoro a titolo oneroso | lavoro remunerato

activité rémunérée | travail rémunéré




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) "intermediario assicurativo a titolo accessorio": qualsiasi persona fisica o giuridica, diversa da un ente creditizio o da un'impresa di investimento ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, punti 1) e 2), del regolamento (UE) n. 575/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio , che avvii o svolga a titolo oneroso l'attività di distribuzione assicurativa a titolo accessorio, a condizione che siano soddisfatte le seguenti condizioni:

4) "intermédiaire d'assurance à titre accessoire", toute personne physique ou morale, autre qu'un établissement de crédit ou qu'une entreprise d'investissement au sens de l'article 4, paragraphe 1, points 1) et 2), du règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil , qui, contre rémunération, accède à l'activité de distribution d'assurances à titre accessoire ou l'exerce, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:


(4) "intermediario assicurativo a titolo accessorio": qualsiasi persona fisica o giuridica, diversa da un ente creditizio o da un'impresa di investimento ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, punti 1) e 2), del regolamento (UE) n. 575/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio , che intraprenda o eserciti a titolo oneroso l'attività di distribuzione assicurativa a titolo accessorio, a condizione che siano soddisfatte le seguenti condizioni:

4) "intermédiaire exerçant l'activité d'intermédiation en assurance à titre accessoire", toute personne physique ou morale, autre qu'un établissement de crédit ou qu'une entreprise d'investissement au sens de l'article 4, points 1) et 2), du règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil, qui, contre rémunération, accède à l'activité de distribution d'assurances à titre accessoire ou l'exerce, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:


(3) "intermediario assicurativo": qualsiasi persona fisica o giuridica, diversa da un'impresa di assicurazione o riassicurazione o un suo dipendente e diversa un intermediario assicurativo a titolo accessorio, che avvii o svolga a titolo oneroso l'attività di distribuzione assicurativa;

3) "intermédiaire d'assurance", toute personne physique ou morale, autre qu'une entreprise d'assurance ou de réassurance ou leur personnel, et autre qu'un intermédiaire d'assurance à titre accessoire, qui, contre rémunération, accède à l'activité de distribution d'assurances ou l'exerce;


La UPC è una società lussemburghese che fornisce a titolo oneroso, a partire dal Lussemburgo, bouquet di servizi di diffusione radiofonica e audiovisiva ricevibili via satellite e ad accesso condizionato.

UPC est une société luxembourgeoise qui, depuis le Luxembourg, fournit à titre onéreux des bouquets de service de radiodiffusion radiophonique et audiovisuelle captables par satellite et soumis à un accès conditionnel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Germania, quasi tutte le leggi regionali relative alla stampa e ai media impongono agli editori di apporre la dicitura «annuncio» («Anzeige»), su ogni pubblicazione a titolo oneroso nei propri periodici, a meno che la collocazione o la struttura della pubblicazione non consenta, in termini generali, di riconoscerne il carattere pubblicitario.

En Allemagne, presque toutes les lois régionales relatives à la presse et aux médias imposent aux éditeurs de presse d’indiquer la mention « annonce » (« Anzeige ») pour toute publication à titre onéreux dans leurs périodiques, à moins que la disposition ou la conception de cette publication ne permettent, de façon générale, de reconnaître sa nature publicitaire.


La direttiva non esclude, poi, che i titolari di diritti esclusivi di trasmissione televisiva possano sfruttare i loro diritti a titolo oneroso.

En outre, la directive n’exclut pas que les titulaires de droits exclusifs de radiodiffusion télévisuelle puissent exploiter leurs droits à titre onéreux.


E un'ulteriore e non trascurabile semplificazione si avrebbe se tale certificato fosse considerato titolo idoneo per la trascrizione nei pubblici registri dell'acquisto ereditario e comportasse in particolare la salvezza dell'acquisto a titolo oneroso dei beni ereditari che il terzo di buona fede abbia fatto da chi appariva essere l'erede o il soggetto legittimato a disporre in base al certificato.

Enfin, on obtiendrait une simplification supplémentaire et non négligeable si ce certificat était considéré comme un titre approprié pour la transcription de l'acquisition par héritage dans les registres publics et s'il impliquait en particulier la sauvegarde de l'achat des biens héréditaires par un tiers de bonne foi à la personne qui, sur la base du certificat, paraissait être l'héritier ou le sujet pouvant légitimement disposer de l'héritage.


6. I medicinali forniti a titolo d'uso caritatevole sono finanziati dal fabbricante e non possono essere ceduti a titolo oneroso salvo casi particolari preventivamente definiti dagli ordinamenti nazionali.

6. Les médicaments délivrés dans le cadre d'un usage compassionnel sont financés par le fabricant et ne doivent pas faire l'objet d'une cession à titre onéreux sauf dans des cas particuliers préalablement définis par les législations nationales.


Per tali servizi si intendono quelli forniti a titolo oneroso, a distanza, per via elettronica e a seguito della richiesta individuale di un consumatore.

Par service de la société de l'information, on entend tout service presté normalement contre rémunération, à distance par voie électronique et à la demande individuelle d'un client.


Alla base della decisione sono aspetti della normativa di attuazione spagnola che la Commissione ritiene carenti, come pure, a livello pratico, l'eccessivo costo delle informazioni fornite dalle autorità a titolo oneroso.

Cette décision repose sur le fait que la Commission estime que la législation adoptée par l'Espagne en vue de mettre en œuvre la directive présente des lacunes et que la redevance demandée par les autorités espagnoles pour la communication de l'information est excessive.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'atto a titolo oneroso' ->

Date index: 2021-11-13
w