Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonomia di decisione della donna
Diritto elettorale e di voto della donna
Suffragio femminile

Traduction de «autonomia di decisione della donna » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
autodeterminazione della donna alla scelta della gravidanza | autonomia di decisione della donna

autonomie de décision de la femme | autonomie décisionnelle de la femme | autonomie du choix


suffragio femminile | diritto elettorale e di voto della donna

suffrage féminin | droit de vote des femmes | électorat des femmes


Scambio di note del 19 agosto 2009 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento della decisione della Commissione 2009/538/CE del 10 luglio 2009 che modifica la decisione 2008/456/CE che istituisce il Fondo per le frontiere esterne (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

Echange de notes du 19 août 2009 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la décision de la Commission 2009/538/CE du 10 juillet 2009 modifiant la décision 2008/456/CE fixant les modalités de mise en oeuvre du Fonds pour les frontières extérieures (Développement de l'acquis Schengen)


Decisione n. 1/2011 del Comitato dei trasporti terrestri CE/Svizzera del 10 giugno 2011 concernente la concessione di una riduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni per i veicoli delle classi di emissione EURO II e III dotati di un sistema omologato di riduzione della massa di particolato

Décision N° 1/2011 du Comité des transports terrestres Communauté/Suisse du 10 juin 2011 concernant l’octroi d’un rabais sur la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations aux véhicules des classes d’émission EURO II et III avec système de réduction des particules homologué
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Relazione interlocutoria sulla proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione da parte dell'Unione europea della convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica [COM(2016)0109 — 2016/0062(NLE)] — Commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni — Commissione per i diritti della donna e l'uguaglianza di genere.

Rapport intérimaire sur la proposition de décision du Conseil portant conclusion, par l'Union européenne, de la convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique [COM(2016)0109 — 2016/0062(NLE)] — Commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures — Commission des droits de la femme et de l'égalité des genres.


La decisione di escludere un operatore economico dalla partecipazione alle procedure di appalto o di irrogare una sanzione pecuniaria e la decisione di pubblicare le relative informazioni dovrebbero essere adottate dalla pertinente amministrazione aggiudicatrice, tenuto conto della sua autonomia in materia amministrativa.

La décision d'exclure un opérateur économique de la participation aux procédures de passation de marché ou d'imposer une sanction financière et la décision de publier les informations correspondantes devraient être prises par le pouvoir adjudicateur concerné, compte tenu de son autonomie en matière administrative.


Scopo della presente decisione è fissare l’organizzazione e il funzionamento del servizio europeo per l’azione esterna (SEAE), un organo dell’Unione che opera in autonomia funzionale sotto l’autorità dell’alto rappresentante, istituito dall’articolo 27, paragrafo 3, del trattato sull’Unione europea (TUE) modificato dal trattato di Lisbona.

La présente décision a pour objet de fixer l'organisation et le fonctionnement du service européen pour l'action extérieure (SEAE), un organe de l'Union fonctionnant de manière autonome sous l'autorité du haut représentant, institué par l'article 27, paragraphe 3, du traité sur l'Union européenne (TUE), tel que modifié par le traité de Lisbonne.


Gli Stati membri dovrebbero avere la facoltà di decidere quali autorità siano competenti ad agire in virtù della presente decisione quadro, in ottemperanza al principio dell’autonomia procedurale nazionale, purché tali autorità abbiano la competenza per intervenire e decidere in conformità alle disposizioni della stessa decisione quadro.

Il y a lieu de laisser aux États membres le pouvoir discrétionnaire de décider quelles autorités sont compétentes pour agir en vertu de la présente décision-cadre, conformément au principe de l’autonomie procédurale nationale, pour autant que les autorités en question soient compétentes pour intervenir et statuer dans le respect des dispositions de celle-ci.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considerando che la realizzazione degli Obiettivi di Sviluppo del Millennio richiede urgenti decisioni ed azioni, fra cui la riduzione al 50 per cento delle fasce di estrema povertà entro il 2015; che l'eliminazione della povertà e della fame nelle sue manifestazioni più estreme, l'istruzione primaria per tutti, la riduzione della mortalità infantile, la promozione dell'uguaglianza di genere e a una maggiore autonomia della donna, la rid ...[+++]

A. considérant que des décisions et des mesures concrètes doivent être prises de toute urgence pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment la réduction de moitié de l'extrême pauvreté d'ici à 2015; rappelant que ces objectifs, à savoir éradiquer l'extrême pauvreté et la faim, assurer l'éducation primaire pour tous, promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, réduire la mortalité infantile, améliorer la santé maternelle, lutter contre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies, a ...[+++]


Esse hanno espresso soddisfazione per la decisione della Presidenza di includere tale materia nell'ordine del giorno del Consiglio al punto relativo alla Giornata internazionale della Donna dell'8 marzo.

Elles se sont félicitées de la décision de la présidence d'inclure cette question à l'ordre du jour du Conseil en liaison avec la journée internationale de la femme le 8 mars.


In coerenza con l'accento posto sul concetto di autonomia della Bosnia-Erzegovina, l'Unione europea chiede con fermezza ai leader politici del paese di assicurare l'attuazione della decisione della Corte costituzionale.

L'Union européenne, qui a toujours insisté sur le fait que la Bosnie-Herzégovine doit prendre en main son propre destin, engage vivement les dirigeants politiques du pays à assurer la mise en œuvre de la décision de la Cour constitutionnelle.


– L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0056/1999 ), a nome della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, concernente la posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della decisione da parte del Parlamento Europeo e del Consiglio relativa a un programma d'azione comunitaria sulle misure preventive intese a combattere la violenza contro i bambini, i giovani e le ...[+++]

- L'ordre du jour appelle la recommandation pour la deuxième lecture (A5-0056/1999 ), au nom de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, concernant la position commune arrêtée par le Conseil en vue de l'adoption d'une décision du Parlement européen et du Conseil relative à un programme d'action communautaire (Programme Daphne) (2000-2003) relatif à des mesures préventives pour lutter contre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes (9150/1/1999-C5-0181/1999 - 1998/0192(COD)) (Rapporteur : Mme Avilés Perea).


– L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0056/1999), a nome della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, concernente la posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della decisione da parte del Parlamento Europeo e del Consiglio relativa a un programma d'azione comunitaria sulle misure preventive intese a combattere la violenza contro i bambini, i giovani e le ...[+++]

- L'ordre du jour appelle la recommandation pour la deuxième lecture (A5-0056/1999), au nom de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, concernant la position commune arrêtée par le Conseil en vue de l'adoption d'une décision du Parlement européen et du Conseil relative à un programme d'action communautaire (Programme Daphne) (2000-2003) relatif à des mesures préventives pour lutter contre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes (9150/1/1999-C5-0181/1999 - 1998/0192(COD)) (Rapporteur : Mme Avilés Perea).


La Commissione esprime profonda preoccupazione e inquietudine per la decisione presa dal Presidente del Guatemala, sig. SERRANO, il 25 maggio 1993 - finora non annullata, nonostante l'opposizione interna e le decise reazioni esterne - di sospendere le garanzie costituzionali, di sciogliere il Parlamento e di limitare l'autonomia della magistratura.

La Commission tient à exprimer sa plus vive préoccupation et son inquiétude face à la décision prise par le Président du Guatemala M. SERRANO le 25 mai 1993 - et, en dépit de l'opposition interne et de la fermeté des réactions externes, non annulée à ce jour - de suspendre les garanties constitutionnelles, de dissoudre le Parlement et de limiter le fonctionnement du pouvoir judiciaire.




D'autres ont cherché : autonomia di decisione della donna     suffragio femminile     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'autonomia di decisione della donna' ->

Date index: 2021-12-06
w