Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorità norvegesi hanno » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Elenco delle Autorità amministrative supreme e superiori d'Austria, i cui atti, in conformità dell'art. 2 del trattato del 21 agosto 1916, non hanno bisogno di legalizzazione

Liste des autorités administratives suprêmes et supérieures d'Autriche, dont les actes, conformément à l'art. 2 du tr. entre la Suisse et l'Autriche du 21 août 1916 concernant la légalisation d'actes publics, n'ont besoin d'aucune légalisation


Aggiunta all'elenco delle autorità amministrative supreme e superiori d'Austria, i cui atti, in conformità dell'art. 2 del trattato del 21 agosto 1916, non hanno bisogno di legalizzazione

Complément à la liste des autorités administratives suprêmes et supérieures d'Autriche, dont les actes, conformément à l'art. 2 du tr. entre la Suisse et l'Autriche du 21 août 1916 concernant la légalisation d'actes publics n'ont besoin d'aucune légalisation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le autorità norvegesi hanno notificato il proposto regime concernente le agevolazioni fiscali applicate a talune società cooperative con lettere del 28 giugno 2007 e del 16 ottobre 2007 e non hanno attuato il detto regime in attesa di una decisione definitiva da parte dell’Autorità.

Les autorités norvégiennes ont notifié le projet de régime concernant les avantages fiscaux accordés à certaines coopératives par lettres datées du 28 juin 2007 et du 16 octobre 2007 et n’ont pas mis le régime à exécution avant l'adoption d'une décision finale par l’Autorité.


Con lettera datata 28 giugno 2007 del ministero norvegese della Pubblica amministrazione e delle riforme, ricevuta e protocollata dall’Autorità il 29 giugno 2007 (doc. N. 427327), e con lettera del ministero delle Finanze datata 22 giugno 2007, ricevuta e protocollata dall’Autorità il 4 luglio 2007 (doc. n. 428135), le autorità norvegesi hanno notificato all’Autorità le modifiche proposte alle norme sulla tassazione delle società cooperative contenute nella sezione 10-50 della legge sulle imposte, ai sensi dell’articolo 1, paragrafo 3, della parte I del protocollo 3 dell’accordo sull’Autorità di vigilanza e sulla Corte.

Par lettre datée du 28 juin 2007, envoyée par le ministère norvégien de l’administration publique et de la réforme, reçue et enregistrée par l’Autorité le 29 juin 2007 (référence no 427327) et par lettre datée du 22 juin 2007, envoyée par le ministère des finances, reçue et enregistrée par l’Autorité le 4 juillet 2007 (référence no 428135), les autorités norvégiennes ont notifié les modifications qu'elles prévoyaient d'apporter aux règles relatives à l’imposition des sociétés coopératives, définies à la section 10-50 de la loi fiscale, conformément à l’article 1er, paragraphe 3, de la partie I du protocole 3 de l’accord Surveillance et C ...[+++]


Le autorità norvegesi hanno trasmesso un elenco all'Autorità che illustra otto esempi di operatori stranieri che hanno ricevuto un sostegno a valere sul fondo per l'energia.

Les autorités norvégiennes ont transmis à l’Autorité une liste de huit exemples d’opérateurs étrangers ayant bénéficié d’une aide dans le cadre du Fonds pour l’énergie.


Le autorità norvegesi hanno sostenuto che la misura in questione non contiene elementi di aiuto e non hanno avanzato argomenti relativi alla compatibilità.

Les autorités norvégiennes ont affirmé que la mesure en cause ne contenait pas d’élément d’aide et n’ont avancé aucun argument en ce qui concerne sa compatibilité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alla riunione tra le autorità norvegesi e l’Autorità del 19 maggio 2005, le autorità norvegesi hanno indicato che con ogni probabilità, ai sensi delle circolari in vigore all’epoca dell’istituzione della Entra, l’imposta sul trasferimento sarebbe risultata obbligatoria nel caso di riorganizzazione in cui la proprietà di un edificio fosse stata trasferita da una amministrazione comunale ad una società a responsabilità limitata di proprietà di tale amministrazione.

Lors de la réunion tenue entre les autorités norvégiennes et l'Autorité le 19 mai 2005, les autorités norvégiennes ont indiqué, que conformément aux circulaires applicables au moment de la création d'Entra, des droits de timbre auraient été très probablement dus dans le cas d'une réorganisation où le droit de propriété d'un bâtiment a été transféré d'une municipalité vers une société à responsabilité limitée détenue par cette municipalité.


Le autorità norvegesi hanno sollecitato la Commissione a rinviare loro l'esame dell'incidenza dell'operazione sui settori petrolifero e del gas, sostenendo che le implicazioni relative alla concorrenza riguardano principalmente la Norvegia, più segnatamente i mercati nazionali delle nuove installazioni per l'attività petrolifera e l'estrazione del gas (contratti di tipo EPC ossia contratti di ingegneria, fornitura di materiali e costruzione) e della manutenzione e modificazione di piattaforme (MMO).

Les autorités norvégiennes ont demandé à la Commission de leur renvoyer l'examen de l'incidence de l'opération dans les secteurs du pétrole et du gaz, au motif que les problèmes de concurrence concernaient essentiellement la Norvège, et plus précisément le marché des nouvelles installations pétrolières et gazières et celui de l'entretien et de la transformation de plates-formes


Le autorità norvegesi hanno tuttavia reso noto all'emittente che una quota di opere europee così bassa era inaccettabile.

Néanmoins, les autorités norvégiennes ont informé l'organisme de radiodiffusion qu'une proportion aussi faible d'oeuvres européennes était inacceptable.


Quali misure intende la Commissione adottare dinanzi alle irregolarità e alle violazioni della normativa in materia di regime tariffario preferenziale da parte delle autorità norvegesi, che hanno comportato notevoli spese doganali aggiuntive per gli importatori dell'UE?

D'une part, que compte faire la Commission à l'égard de ces erreurs de la part de la Norvège et de l'infraction au régime tarifaire préférentiel, qui imposent des droits de douane supplémentaires considérables aux importateurs de l'Union européenne ?


4. Spetta all'autorità pubblica dei paesi, i cui cittadini sono assimilati ai cittadini dell'Unione europea per i varchi delle frontiere esterne, farlo sapere ai loro cittadini; che comunque quest'obbligo incombe già alle autorità della Repubblica d'Islanda e del Regno di Norvegia le quali debbono già spiegare ai loro cittadini che la scritta "EEA" si applica ad essi - sigla che peraltro nessuno capisce veramente; che, d'altro canto, il numero di cittadini islandesi o norvegesi etichettati EEA che varcheranno le frontiere esterne de ...[+++]

4. qu’il appartient aux autorités publiques des pays dont les ressortissants sont assimilés aux ressortissants de l’Union européenne pour le passage des frontières extérieures, de le faire savoir à leurs ressortissants ; que de toute façon cette obligation incombe déjà aux autorités de la République d’Islande et du Royaume de Norvège, lesquelles doivent déjà expliquer à leurs ressortissants que le signe E.E.A. s’applique à eux – sigle que par ailleurs personne ne comprend vraiment ; que, par ailleurs, le nombre de ressortissants islandais ou norvégiens étiquetés ...[+++]




D'autres ont cherché : autorità norvegesi hanno     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'autorità norvegesi hanno' ->

Date index: 2021-12-20
w