Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base legale di diritto internazionale
Norma di diritto internazionale privato
RSDIE

Traduction de «base legale di diritto internazionale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
base legale di diritto internazionale

base juridique internationale (1) | base du droit international#public (2)


Rivista svizzera di diritto internazionale e di diritto europeo [ RSDIE ]

Revue suisse de droit international et de droit européen [ RSDIE ]


norma di diritto internazionale privato

règle de droit international privé (1) | règles de droit (2)


le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto

les règles du droit international privé de l'Etat requis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) contribuire attivamente al dibattito sul principio della responsabilità di proteggere, sulla base del vigente diritto internazionale in materia di diritti umani e delle convenzioni di Ginevra, al fine di rafforzare l'attenzione della comunità internazionale sulla componente preventiva di suddetto principio e sull'applicazione universale di strumenti non coercitivi, e sviluppare un piano d'azione concreto a tal fine, che comprenda anche considerazio ...[+++]

(a) à contribuer activement au débat sur le principe de la responsabilité de protéger qui s'inspire des normes internationales actuelles en matière de droits de l'homme et des conventions de Genève, en vue de renforcer l'accent mis par la communauté internationale sur le volet préventif de la responsabilité de protéger et sur l'application universelle des instruments non coercitifs, ainsi qu'à élaborer un plan d'action concret à cette fin, qui comprenne également des réflexions sur la responsabilité/nécessité de reconstruire;


contribuire attivamente al dibattito sul principio della responsabilità di proteggere, sulla base del vigente diritto internazionale in materia di diritti umani e delle convenzioni di Ginevra, al fine di rafforzare l'attenzione della comunità internazionale sulla componente preventiva di suddetto principio e sull'applicazione universale di strumenti non coercitivi, e sviluppare un piano d'azione concreto a tal fine, che comprenda anche considerazioni s ...[+++]

à contribuer activement au débat sur le principe de la responsabilité de protéger qui s'inspire des normes internationales actuelles en matière de droits de l'homme et des conventions de Genève, en vue de renforcer l'accent mis par la communauté internationale sur le volet préventif de la responsabilité de protéger et sur l'application universelle des instruments non coercitifs, ainsi qu'à élaborer un plan d'action concret à cette fin, qui comprenne également des réflexions sur la responsabilité/nécessité de reconstruire;


Con riferimento alla questione se l’esistenza di un conflitto armato interno debba essere valutata in base ai criteri stabiliti dal diritto internazionale umanitario, la Corte constata che la nozione di «conflitto armato interno» è propria della direttiva e non trova diretta rispondenza nel diritto internazionale umanitario, che si limita a contemplare i «conflitti armati che non presentano carattere internazionale».

S’agissant de la question de savoir si l’existence d’un conflit armé interne doit être appréciée sur la base des critères établis par le droit international humanitaire, la Cour constate que la notion de « conflit armé interne » est propre à la directive et ne trouve pas directement écho dans le droit international humanitaire, celui-ci ne connaissant que des « conflits armés ne présentant pas un caractère international ».


In detto contesto, la Corte rileva che, in base alle norme consuetudinarie di diritto internazionale generale e alle norme risultanti dalle convenzioni multilaterali, un capo di Stato gode, nelle relazioni internazionali, di uno status speciale che comporta privilegi e immunità.

Dans ce contexte, la Cour relève que, sur le fondement des règles coutumières de droit international général et de celles relevant des conventions multilatérales, le chef d’État jouit dans les relations internationales d’un statut particulier qui implique, notamment, des privilèges et des immunités.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Questo è il principio base tutelato dal diritto internazionale.

C’est un principe de base soutenu par le droit international.


Il Patto internazionale relativo ai diritti economici, sociali e culturali e il Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici nonché gli altri strumenti essenziali in materia di diritti dell'uomo elaborati in seguito dalla Commissione formano oggi la base del diritto internazionale in materia dei diritti dell'uomo.

Les pactes internationaux relatifs aux droits économiques, sociaux et culturels, et aux droits civils et politiques qu'elle a élaborés par la suite, ainsi que les autres instruments essentiels en matière de droits de l'homme constituent à présent le fondement du droit international en matière de droits de l'homme.


il personale che esamina le domande di asilo abbia ricevuto un'adeguata formazione di base relativamente al diritto internazionale dei rifugiati, alla legislazione nazionale sull'asilo, alla legislazione internazionale in materia di diritti dell'uomo, alla presente direttiva ed alla valutazione delle domande di asilo presentate da persone con esigenze specifiche, ed in particolare dai minori non accompagnati;

le personnel qui examine les demandes d'asile ait reçu la formation de base nécessaire en ce qui concerne le droit international applicable aux réfugiés, le droit national en matière d'asile, les dispositions pertinentes du droit international en matière de droits de l'homme, la présente directive et l'appréciation des demandes d'asile formées par des personnes présentant des besoins particuliers, y compris les mineurs non accompagnés;


(d) il personale che esamina le domande di asilo abbia ricevuto un’adeguata formazione di base relativamente al diritto internazionale dei rifugiati, alla legislazione nazionale sull'asilo, alla legislazione internazionale in materia di diritti dell'uomo, alla presente direttiva ed alla valutazione delle domande di asilo presentate da persone con esigenze specifiche, ed in particolare dai minori non accompagnati;

(d) le personnel qui examine les demandes d'asile ait reçu la formation de base nécessaire en ce qui concerne le droit international applicable aux réfugiés, le droit national en matière d'asile, les dispositions pertinentes du droit international en matière de droits de l'homme, la présente directive et l'appréciation des demandes d'asile formées par des personnes présentant des besoins particuliers, y compris les mineurs non accompagnés;


considera che, per quanto riguarda il diritto internazionale, la Comunità e gli Stati membri hanno il diritto di stabilire il livello di protezione nell'ambito della gestione del rischio; che essi possono, per conseguire tale obiettivo, prendere misure appropriate in base al principio di precauzione; che non è sempre possibile definire in anticipo il livello di protezione appropriato per tutte le situazioni;

5. considère qu'au regard du droit international, la Communauté et les États membres ont le droit d'établir le niveau de protection qu'ils estiment approprié dans le cadre de la gestion du risque ; qu'ils peuvent, pour atteindre cet objectif, prendre des mesures appropriées au titre du principe de précaution ; et qu'il n'est pas toujours possible de définir à l'avance le niveau de protection approprié pour toutes les situations ;


Riconoscere la necessità di misure atte a combattere il razzismo e la xenofobia e a garantire il rispetto della dignità e la tutela dei diritti riconosciuti dei migranti in base al diritto internazionale applicabile, in particolare il diritto a un trattamento corretto secondo il principio della non discriminazione.

67. de reconnaître l'utilité des mesures de lutte contre le racisme et la xénophobie et la nécessité de veiller au respect de la dignité et à la protection des droits auxquels les immigrés peuvent prétendre en vertu du droit international applicable, notamment du droit à un traitement équitable fondé sur le principe de non-discrimination.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'base legale di diritto internazionale' ->

Date index: 2021-07-05
w