Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antibiogramma
Capacità di disporre a causa di morte
Capacità di disporre mortis causa
Capacità di fare una disposizione a causa di morte
Causa d'impunità
Causa determinante
Causa di diritto penale federale
Causa di esclusione della colpevolezza
Causa di giustificazione
Causa eccitante
Causa efficiente
Causa giustificativa
Causa penale federale
Causa scriminante
Circostanza di esclusione della pena
Circostanza esimente
Determinare la causa della morte
Dolore a causa di una lesione ad uno o più nervi
Donazione mortis causa
Esame che la resistenza di sostanze causa di malattie
Esimente
Idiopatico
Liberalità a causa di morte
Liberalità mortis causa
Malattia di causa ignota
Motivo giustificativo
Nevralgia
Scriminante
Scusante

Traduction de «causa di giustificazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
esimente | circostanza esimente | scriminante | causa scriminante | motivo giustificativo | causa giustificativa | causa di giustificazione

fait justificatif | motif justificatif


circostanza di esclusione della pena | causa d'impunità | causa di esclusione della colpevolezza | scusante

circonstance excluant la culpabilité | circonstance excluant la faute | cause d'exemption de peine


causa penale federale | causa di diritto penale federale

affaire pénale fédérale | affaire de droit pénal fédéral


antibiogramma | esame che la resistenza di sostanze causa di malattie

antibiogramme | analyse permettant de déterminer l'action des antibiotiques sur des bactéries


nevralgia | dolore a causa di una lesione ad uno o più nervi

névralgie | névralgie (= irritation d'un nerf)


donazione mortis causa | liberalità a causa di morte | liberalità mortis causa

libéralité à cause de mort


causa determinante | causa eccitante | causa efficiente

CAUSE efficace


capacità di disporre a causa di morte | capacità di disporre mortis causa | capacità di fare una disposizione a causa di morte

capacité de disposer à cause de mort


idiopatico | malattia di causa ignota

idiopathique | de cause inconnue


determinare la causa della morte

déterminer la cause de la mort
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0270 - EN - Causa C-270/16: Sentenza della Corte (Terza Sezione) del 18 gennaio 2018 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Spagna) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal [Rinvio pregiudiziale — Politica sociale — Direttiva 2000/78/CE — Parità di trattamento in materia di occupazione e di condizioni di lavoro — Articolo 2, paragrafo 2, lettera b), i) — Divieto di discriminazione fondata sulla disabilità — Normativa nazionale che autorizza, a determinate condizioni, il licenziamento di ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0270 - EN - Affaire C-270/16: Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Espagne) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Renvoi préjudiciel — Politique sociale — Directive 2000/78/CE — Égalité de traitement en matière d’emploi et de travail — Article 2, paragraphe 2, sous b), i) — Interdiction de discrimination fondée sur le handicap — Législation nationale autorisant, sous certaines conditions, le licenciement d’un travailleur en raison d’absences intermittentes au travail, même justifiées — Absences du travailleur résultant de maladies imputabl ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62015CA0249 - EN - Causa C-249/15: Sentenza della Corte (Nona Sezione) del 18 gennaio 2018 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Østre Landsret — Danimarca) — Wind 1014 GmbH, Kurt Daell / Skatteministeriet (Rinvio pregiudiziale — Articolo 56 TFUE — Libera prestazione dei servizi — Restrizioni — Veicolo a motore preso in leasing da un residente di uno Stato membro presso una società di leasing stabilita in un altro Stato membro — Tassa di immatricolazione calcolata proporzionalmente alla durata di utilizzo del veicolo — Necessità di un consenso delle autorità fiscali nazio ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62015CA0249 - EN - Affaire C-249/15: Arrêt de la Cour (neuvième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Østre Landsret — Danemark) — Wind 1014 GmbH, Kurt Daell / Skatteministeriet (Renvoi préjudiciel — Article 56 TFUE — Libre prestation des services — Restrictions — Véhicule automobile pris en crédit-bail par un résident d’un État membre auprès d’une société de crédit-bail établie dans un autre État membre — Taxe d’immatriculation calculée au prorata de la durée d’utilisation du véhicule — Nécessité d’un accord des autorités fiscales nationales préalablement à la mise en circulation — Justification — Prévent ...[+++]


Causa C-249/15: Sentenza della Corte (Nona Sezione) del 18 gennaio 2018 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Østre Landsret — Danimarca) — Wind 1014 GmbH, Kurt Daell / Skatteministeriet (Rinvio pregiudiziale — Articolo 56 TFUE — Libera prestazione dei servizi — Restrizioni — Veicolo a motore preso in leasing da un residente di uno Stato membro presso una società di leasing stabilita in un altro Stato membro — Tassa di immatricolazione calcolata proporzionalmente alla durata di utilizzo del veicolo — Necessità di un consenso delle autorità fiscali nazionali prima della messa in circolazione — Giustificazione ...[+++]

Affaire C-249/15: Arrêt de la Cour (neuvième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Østre Landsret — Danemark) — Wind 1014 GmbH, Kurt Daell / Skatteministeriet (Renvoi préjudiciel — Article 56 TFUE — Libre prestation des services — Restrictions — Véhicule automobile pris en crédit-bail par un résident d’un État membre auprès d’une société de crédit-bail établie dans un autre État membre — Taxe d’immatriculation calculée au prorata de la durée d’utilisation du véhicule — Nécessité d’un accord des autorités fiscales nationales préalablement à la mise en circulation — Justification — Prévention du contournement de ...[+++]


Causa C-270/16: Sentenza della Corte (Terza Sezione) del 18 gennaio 2018 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Spagna) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal [Rinvio pregiudiziale — Politica sociale — Direttiva 2000/78/CE — Parità di trattamento in materia di occupazione e di condizioni di lavoro — Articolo 2, paragrafo 2, lettera b), i) — Divieto di discriminazione fondata sulla disabilità — Normativa nazionale che autorizza, a determinate condizioni, il licenziamento di un lavoratore in ragione di assenze intermittenti dal lavoro, sebbene giustificate — Assenze del lavoratore derivan ...[+++]

Affaire C-270/16: Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Espagne) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Renvoi préjudiciel — Politique sociale — Directive 2000/78/CE — Égalité de traitement en matière d’emploi et de travail — Article 2, paragraphe 2, sous b), i) — Interdiction de discrimination fondée sur le handicap — Législation nationale autorisant, sous certaines conditions, le licenciement d’un travailleur en raison d’absences intermittentes au travail, même justifiées — Absences du travailleur résultant de maladies imputables à son handicap — Différence de traitement fondée sur le handicap — Discrimination in ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. osserva che il World Energy Outlook 2011 dell'AIE includerà uno scenario di una riduzione dell'impiego del nucleare, secondo il quale il previsto aumento delle emissioni di CO2 a livello mondiale del settore energetico sarà sostanzialmente più alto a medio termine a causa di un aumentato utilizzo dei combustibili fossili; ribadisce che la decisione di alcuni Stati membri di chiudere alcuni reattori nucleari non deve servire come giustificazione per ridurre il livello di ambizione delle loro politiche climatiche attuali; afferma ...[+++]

22. relève que les perspectives énergétiques mondiales 2011 de l'AIE comportent un scénario "nucléaire bas", selon lequel l'augmentation projetée des émissions mondiales de CO2 dues au secteur de l'électricité serait beaucoup plus forte à moyen terme du fait d'une utilisation accrue des combustibles fossiles; réaffirme que la décision de certains États membres de fermer certains réacteurs nucléaires ne doit pas servir à justifier une révision à la baisse du niveau d'ambition de leurs politiques climatiques actuelles; relève que, sel ...[+++]


77. richiama l'attenzione sul fatto che l'attuale obiettivo del 20% si basa sul contributo dell'energia nucleare al mix energetico di diversi Stati membri; osserva che il World Energy Outlook 2011 dell'AIE includerà uno scenario di riduzione dell'impiego del nucleare, secondo il quale il previsto aumento delle emissioni di CO2 a livello mondiale dovuto al settore energetico sarà sostanzialmente più elevato a medio termine a causa dell'accresciuto utilizzo dei combustibili fossili; ribadisce che la decisione di alcuni Stati membri di chiudere alcuni reattori nucleari non deve servire come giustificazione ...[+++]

77. attire l'attention sur le fait que l'objectif actuel de 20 % repose sur la contribution de l'énergie nucléaire à la palette énergétique de certains États membres; relève que les perspectives énergétiques mondiales 2011 de l'AIE comportent un scénario "nucléaire bas", selon lequel l'augmentation projetée des émissions mondiales de CO2 dues au secteur de l'électricité serait beaucoup plus forte à moyen terme du fait d'une utilisation accrue des combustibles fossiles; réaffirme que la décision de certains États membres de fermer certains réacteurs nucléaires ne doit pas servi ...[+++]


76. richiama l'attenzione sul fatto che l'attuale obiettivo del 20% si basa sul contributo dell'energia nucleare al mix energetico di diversi Stati membri; osserva che il World Energy Outlook 2011 dell'AIE includerà uno scenario di riduzione dell'impiego del nucleare, secondo il quale il previsto aumento delle emissioni di CO2 a livello mondiale dovuto al settore energetico sarà sostanzialmente più elevato a medio termine a causa dell'accresciuto utilizzo dei combustibili fossili; ribadisce che la decisione di alcuni Stati membri di chiudere alcuni reattori nucleari non deve servire come giustificazione ...[+++]

76. attire l'attention sur le fait que l'objectif actuel de 20 % repose sur la contribution de l'énergie nucléaire à la palette énergétique de certains États membres; relève que les perspectives énergétiques mondiales 2011 de l'AIE comportent un scénario «nucléaire bas», selon lequel l'augmentation projetée des émissions mondiales de CO2 dues au secteur de l'électricité serait beaucoup plus forte à moyen terme du fait d'une utilisation accrue des combustibles fossiles; réaffirme que la décision de certains États membres de fermer certains réacteurs nucléaires ne doit pas servi ...[+++]


E tutto questo ci porta al secondo rischio che dobbiamo evitare: interpretare la lotta al terrorismo come una causa di giustificazione che ci permetta di rivedere, di comprimere, di ridimensionare i diritti fondamentali.

Cela nous amène au deuxième risque que nous devons éviter: utiliser la lutte contre le terrorisme pour justifier la révision, la réduction et la modification de la portée des droits fondamentaux.


In altre parole, il terrorismo non ha alcuna causa né giustificazione, ma utilizza per le sue azioni pretesti che sarebbe da suicidi volere ignorare.

En d'autres termes, le terrorisme n'a jamais ni cause ni justification mais il se sert de prétextes qu'il serait suicidaire d'ignorer.


[42] Causa C-204/90, Bachmann Racc. [1992] I-249; sul modo in cui la Corte ha rifiutato in seguito di accettare come giustificazione la necessità di garantire la coerenza del sistema fiscale, vedi anche la causa C-80/94, Wielockx Racc. [1995] I-02493 e la causa C-130/00 Danner, sentenza del 03.10.2002, non ancora pubblicata.

[42] Affaire C-204/90, Bachmann REC [1992] I-249, sur la manière selon laquelle la Cour a refusé depuis d'accepter comme justification la nécessité d'assurer la cohérence du système fiscal, voir également l'affaire C-80/94, Wielockx REC [1995] I-02493 et l'affaire C-130/00 Danner, arrêt du 03.10.2002, non encore publié.


w