Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circolazione senza intralci delle sentenze
Libera circolazione delle decisioni giudiziarie
Libera circolazione delle sentenze

Traduction de «circolazione senza intralci delle sentenze » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
circolazione senza intralci delle sentenze | libera circolazione delle decisioni giudiziarie | libera circolazione delle sentenze

circulation sans entraves des jugements | libre circulation des jugements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tuttavia, le strutture nazionali in materia di diritto della proprietà intellettuale sono basate su tradizioni giuridiche e culturali diverse. Al tempo stesso, per un corretto funzionamento del mercato interno senza inutili ostacoli alla libera circolazione dei beni e dei servizi e senza distorsioni della concorrenza, negli anni '70 si è percepita la necessità di armonizzare le normativa nazionali in materia di ...[+++]

Or, les structures nationales du droit de propriété intellectuelle sont fondées sur des traditions juridiques et culturelles différentes. En même temps, pour que le marché intérieur fonctionne correctement, sans entrave inutile à la libre circulation des biens et des services et sans distorsion de la concurrence, la nécessité d'harmoniser les législations nationales en matière de droits d'auteur est devenue apparente dès les années 70 et a été mise en lumière par plusieurs arrêts de la Cour [2].


7. è del parere che contravvengano ai trattati gli Stati membri che mantengono le restrizioni in oggetto senza fornire una motivazione socioeconomica chiara e trasparente legata a gravi perturbazioni del mercato del lavoro, conformemente alle pertinenti sentenze della Corte di giustizia dell'Unione europea; chiede alla Commissione, in quanto custode dei trattati, di garantirne il rispetto del principio della libera circolazione;

7. estime que les États membres qui maintiennent des restrictions sans fournir de justification socio-économique précise et transparente quant à de graves perturbations du marché du travail, dans le respect des décisions pertinentes de la Cour de justice, ne respectent pas les traités; demande à la Commission, en tant que gardienne des traités, d'assurer le respect desdits traités;


7. è del parere che contravvengano ai trattati gli Stati membri che mantengono le restrizioni in oggetto senza fornire una motivazione socioeconomica chiara e trasparente legata a gravi perturbazioni del mercato del lavoro, conformemente alle pertinenti sentenze della Corte di giustizia dell'Unione europea; chiede alla Commissione, in quanto custode dei trattati, di garantirne il rispetto del principio della libera circolazione;

7. estime que les États membres qui maintiennent des restrictions sans fournir de justification socio-économique précise et transparente quant à de graves perturbations du marché du travail, dans le respect des décisions pertinentes de la Cour de justice, ne respectent pas les traités; demande à la Commission, en tant que gardienne des traités, d'assurer le respect desdits traités;


riconoscimento automatico delle decisioni ed esecuzione attraverso una procedura uniforme semplificata, garantendo la circolazione delle sentenze senza exequatur in materia di riconoscimento ed esecuzione delle decisioni,

la reconnaissance automatique des décisions et l'exécution au moyen d'une procédure uniforme simplifiée, garantissant la circulation des jugements sans exequatur en matière de reconnaissance et d'exécution des décisions;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia, le strutture nazionali in materia di diritto della proprietà intellettuale sono basate su tradizioni giuridiche e culturali diverse. Al tempo stesso, per un corretto funzionamento del mercato interno senza inutili ostacoli alla libera circolazione dei beni e dei servizi e senza distorsioni della concorrenza, negli anni '70 si è percepita la necessità di armonizzare le normativa nazionali in materia di ...[+++]

Or, les structures nationales du droit de propriété intellectuelle sont fondées sur des traditions juridiques et culturelles différentes. En même temps, pour que le marché intérieur fonctionne correctement, sans entrave inutile à la libre circulation des biens et des services et sans distorsion de la concurrence, la nécessité d'harmoniser les législations nationales en matière de droits d'auteur est devenue apparente dès les années 70 et a été mise en lumière par plusieurs arrêts de la Cour [2].


Alla luce del caso del signor Babitski, il Consiglio ha sollecitato la Russia ad adottare tutte le misure necessarie a garantire condizioni fondamentali per l’esistenza di mezzi di comunicazione liberi e indipendenti, nonché una circolazione delle informazioni senza intralci.

À la lumière du cas de M. Babitski, le Conseil a invité la Russie à prendre les mesures nécessaires afin de garantir des conditions de base pour l'existence de moyens de communication libres et indépendants, ainsi qu'un flux d'informations sans entrave.


3.5. Le vie e le uscite di emergenza, nonché le vie di circolazione e le porte che vi danno accesso non devono essere ostruite da oggetti in modo che possano essere utilizzate senza intralci ad ogni momento.

3.5. Les voies et issues de secours, de même que les voies de circulation et les portes y donnant accès, ne doivent pas être obstruées par des objets, de façon qu'elles puissent être utilisées à tout moment sans entrave.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'circolazione senza intralci delle sentenze' ->

Date index: 2021-05-21
w