Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analizzare il feedback dei clienti sulle applicazioni
Assistenza
Assistenza clienti
Clienti
Clienti collegati
Clienti connessi
Divisione Clienti
Esposizione verso gruppi di clienti connessi
Gruppo di clienti connessi
Montatore al servizio d'assistenza clienti
Montatrice al servizio d'assistenza clienti
Raccogliere il feedback dei clienti sulle applicazioni
Registrare il feedback dei clienti sulle applicazioni
Richiedere il feedback dei clienti sulle applicazioni
Servizio clienti
Servizio dopovendita
Servizio post-vendita
Supporto
Valutare i feedback dei clienti
Valutare i feedback di tutti i clienti
Valutare il feedback dei clienti
Valutare le reazioni dei clienti

Traduction de «clienti connessi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


esposizione verso gruppi di clienti connessi

risque à l'égard de groupes de clients liés




montatore al servizio d'assistenza clienti | montatrice al servizio d'assistenza clienti

monteur, service d'entretien | monteuse, service d'entretien


servizio clienti | assistenza clienti | supporto | assistenza | servizio post-vendita | servizio dopovendita

centre d'assistance | service d'assistance | service d'assistance téléphonique | assistance téléphonique | helpdesk | service de dépannage | aide en ligne | helpline


Clienti (1) | Divisione Clienti (2)

Clients (1) | Division Clients (2)


registrare il feedback dei clienti sulle applicazioni | richiedere il feedback dei clienti sulle applicazioni | analizzare il feedback dei clienti sulle applicazioni | raccogliere il feedback dei clienti sulle applicazioni

recueillir les avis des clients sur des applications | recueillir les réactions des clients sur des applications | recueillir l’opinion des clients sur des applications | recueillir les commentaires des clients sur des applications


valutare i feedback di tutti i clienti | valutare il feedback dei clienti | valutare i feedback dei clienti | valutare le reazioni dei clienti

analyser les commentaires des clients | évaluer les retours des clients | évaluer les commentaires des clients | mesurer les commentaires des clients


identificare i punti deboli nell'interazione coi clienti | individuare i punti deboli nell'interazione con i clienti | identificare i punti deboli nell'interazione con i clienti | riconoscere i punti deboli nell'interazione con i clienti

identifier les points d’amélioration dans la relation avec la clientèle | identifier les problèmes dans les interactions avec les clients | identifier les points de tension dans les interactions avec la clientèle | identifier les points de tension dans les interactions avec les clients
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le controparti sono segnalate per i gruppi di clienti connessi pertinenti; qualora un cliente non appartenga a un gruppo di clienti connessi, la segnalazione è effettuata a livello individuale.

Les contreparties doivent être déclarées pour les groupes de clients liés concernés et, pour les clients n’appartenant pas à un groupe de clients liés, au niveau individuel.


Le autorità di risoluzione possono chiedere informazioni sui gruppi di clienti connessi a livello individuale.

Dans le cas d’un groupe de clients liés, les autorités de résolution peuvent demander des informations au niveau individuel.


La definizione di «gruppo di clienti connessi» è contenuta nell’articolo 4, paragrafo 1, punto 39, del regolamento (UE) n. 575/2013.

Pour la définition d’un «Groupe de clients liés», voir l’article 4, point 39), du règlement (UE) no 575/2013.


5. Le informazioni di cui ai paragrafi 4 e 9 sono fornite in una forma comprensibile in modo che i clienti o potenziali clienti possano ragionevolmente comprendere la natura del servizio di investimento e del tipo specifico di strumenti finanziari che sono loro proposti nonché i rischi ad essi connessi e, di conseguenza, possano prendere le decisioni in materia di investimenti con cognizione di causa.

5. Les informations visées aux paragraphes 4 et 9 sont fournies sous une forme compréhensible de manière que les clients ou clients potentiels puissent raisonnablement comprendre la nature du service d’investissement et du type spécifique d’instrument financier proposé ainsi que les risques y afférents et, par conséquent, de prendre des décisions en matière d’investissement en connaissance de cause.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Le informazioni di cui ai paragrafi 2 e 3 devono essere fornite in una forma comprensibile in modo che i clienti o potenziali clienti possano ragionevolmente comprendere la natura dello specifico prodotto di investimento assicurativo che viene loro proposto nonché i rischi ad esso connessi e, di conseguenza, possano prendere le decisioni in materia di investimenti con cognizione di causa.

4. Les informations visées aux paragraphes 2 et 3 sont fournies sous une forme aisément compréhensible, de telle sorte que les clients ou clients potentiels soient raisonnablement en mesure de comprendre la nature et les risques du type de produit d'investissement basé sur des assurances proposé et, partant, de prendre des décisions d'investissement en connaissance de cause.


Le informazioni di cui al primo comma e al paragrafo 6 bis devono essere fornite in una forma comprensibile in modo che i clienti o potenziali clienti possano ragionevolmente comprendere la natura e il rischio del servizio di investimento e del tipo specifico di prodotto di investimento assicurativo che sono loro proposti nonché i rischi ad essi connessi e, di conseguenza, possano prendere le decisioni in materia di investimenti con cognizione di causa.

Les informations visées au premier alinéa et au paragraphe 6 bis sont fournies sous une forme compréhensible de manière à ce que les clients ou clients potentiels puissent raisonnablement comprendre la nature du service d'investissement et du type spécifique de produit d'investissement assurantiel proposé ainsi que les risques y afférents et, par conséquent, de prendre des décisions en matière d'investissement en connaissance de cause.


4. Le informazioni di cui ai paragrafi 2 e 3 devono essere fornite in una forma comprensibile in modo che i clienti o potenziali clienti possano ragionevolmente comprendere la natura dello specifico prodotto di investimento assicurativo che viene loro proposto nonché i rischi ad esso connessi e, di conseguenza, possano prendere le decisioni in materia di investimenti con cognizione di causa.

4. Les informations visées aux paragraphes 2 et 3 sont fournies sous une forme aisément compréhensible, de telle sorte que les clients ou clients potentiels soient raisonnablement en mesure de comprendre la nature et les risques du type de produit d'investissement basé sur des assurances proposé et, partant, de prendre des décisions d'investissement en connaissance de cause.


Le informazioni di cui al primo comma e al paragrafo 1 quater, lettera c) sono fornite in una forma comprensibile in modo che i clienti o potenziali clienti possano ragionevolmente comprendere la natura del servizio di investimento e del tipo specifico di strumenti finanziari che vengono loro proposti nonché i rischi ad essi connessi e, di conseguenza, possano prendere le decisioni in materia di investimenti con cognizione di causa.

Les informations visées au premier alinéa et au paragraphe 1 quater, point c), sont fournies sous une forme compréhensible de manière à ce que les clients ou clients potentiels puissent raisonnablement comprendre la nature du service d'investissement et du type spécifique d'instrument financier proposé ainsi que les risques y afférents et, par conséquent, de prendre des décisions en matière d'investissement en connaissance de cause.


5. Le informazioni di cui ai paragrafi 4 e 9 sono fornite in una forma comprensibile in modo che i clienti o potenziali clienti possano ragionevolmente comprendere la natura del servizio di investimento e del tipo specifico di strumenti finanziari che sono loro proposti nonché i rischi ad essi connessi e, di conseguenza, possano prendere le decisioni in materia di investimenti con cognizione di causa.

5. Les informations visées aux paragraphes 4 et 9 sont fournies sous une forme compréhensible de manière à ce que les clients ou clients potentiels puissent raisonnablement comprendre la nature du service d'investissement et du type spécifique d'instrument financier proposé ainsi que les risques y afférents et, par conséquent, de prendre des décisions en matière d'investissement en connaissance de cause.


Le imprese di investimento devono fornire ai clienti o potenziali clienti informazioni adeguate in merito alla natura degli strumenti finanziari e ai rischi connessi agli investimenti in tali strumenti, cosicché i loro clienti possano adottare ciascuna decisione di investimento sulla base di informazioni adeguate.

Les entreprises d'investissement doivent fournir à leurs clients ou clients potentiels des informations appropriées sur la nature des instruments financiers et des risques qui sont associés aux investissements dans ces instruments, de telle sorte que les clients puissent prendre chaque décision d'investissement de manière dûment informée.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'clienti connessi' ->

Date index: 2022-07-30
w