Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colonne a modo documento
Colonne a modo giornale
Colonne parallele
Veste tipografica a giornale

Traduction de «colonne a modo giornale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
colonne a modo giornale | veste tipografica a giornale

colonnes de type journal | mode journal | présentation journal


colonne a modo documento | colonne parallele

colonnes en mode document | colonnes en parallèle | colonnes parallèles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In funzione di ciascuna misura specifica, gli Stati membri dovrebbero adattare le dimensioni di queste tre tabelle, in modo che contengano il numero di colonne necessario per riflettere l'impatto di bilancio totale nel tempo.

Les États membres devraient adapter les dimensions de ces trois tableaux en fonction de chaque mesure spécifique, de sorte qu'ils contiennent le nombre de colonnes nécessaire pour refléter l'impact budgétaire complet au fil du temps.


In mancanza di dati accettabili relativi alla tossicità cronica, le colonne contrassegnate in questo modo rimangono vuote.

En l’absence de données acceptables sur la toxicité chronique, ces colonnes restent vides.


annota in modo indipendente le informazioni sulle catture ai sensi dell’articolo 6 del regolamento (CEE) n. 2847/93 del Consiglio, del 12 ottobre 1993, che istituisce un regime di controllo applicabile nell’ambito della politica comune della pesca , presentandole in un formato identico a quello utilizzato per il giornale di bordo.

consigne de manière indépendante les informations relatives aux prises décrites à l’article 6 du règlement (CEE) no 2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993 instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de la pêche , en les présentant sous un format identique à celui utilisé dans le journal de bord du navire.


L’articolo del giornale The Guardian non richiama in alcun modo l’attenzione su un tentativo riuscito di violare il sistema di controllo dell’Unione europea.

L’article du Guardian ne fait aucunement référence à une tentative réussie de violation du système de contrôle de l’UE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. condanna fortemente la particolare repressione della stampa in lingua tamil o delle organizzazioni tamil e chiede che si indaghi in modo approfondito sugli omicidi di Mayilvaganam Nimalarajan e Dharmeratnam Sivaram nonché dei due dipendenti del giornale "Uthayan";

9. condamne fermement la répression particulière visant la presse de langue tamoule et les organisations tamoules; demande une enquête approfondie sur les meurtres de Mayilvaganam Nimalarajan et de Dharmeratnam Sivaram, ainsi que de deux employés du journal Uthayan ;


9. condanna fortemente la particolare repressione della stampa in lingua tamil o delle organizzazioni tamil e chiede che si indaghi in modo approfondito sugli omicidi di Mayilvaganam Nimalarajan e Dharmeratnam Sivaram nonché dei due dipendenti del giornale "Uthayan";

9. condamne fermement la répression particulière visant la presse de langue tamoule et les organisations tamoules; demande une enquête approfondie sur les meurtres de Mayilvaganam Nimalarajan et de Dharmeratnam Sivaram, ainsi que de deux employés du journal Uthayan;


Vorrei avvalermi oggi della mia libertà di espressione per stigmatizzare e ripudiare in modo inequivocabile le caricature satiriche del profeta Maometto pubblicate su un giornale danese alcuni mesi fa.

Je souhaiterais recourir aujourd’hui à ma liberté d’expression pour critiquer et désavouer les caricatures du prophète Mahomet qui sont parues dans un journal danois il y a quelques mois.


H. considerando che le autorità statali hanno bloccato la registrazione di nuovi organi di stampa e che altri giornali sono stati multati in modo tale da non consentirgli di proseguire le pubblicazioni; in aprile al giornale BDG (Biełorusskaia Diełowaja Gazieta) è stata imposta una multa di 26.000 USD e a Iryna Chalip, giornalista del BDG, è stata inflitta una multa di 600 USD, in giugno al giornale Narodnaia Volja è stata inflitta una multa di 40.000 euro; l'intera tiratura del giornale Dzień è stata sequestrata dalle autorità bie ...[+++]

H. considérant que tout enregistrement de nouveaux journaux a été bloqué par les autorités de l'État et que de nombreux journaux existants ont été frappés d'amendes qui les empêchent de continuer la publication: en avril, une amende de 26 000 dollars US a été infligée à BDG (Bielarusskaja Dielowaja Gazieta) et Iryna Chalip, journaliste du BDG, a été condamnée à une amende de 600 dollars US; en juin, le quotidien Narodnaja Volja a été condamné à une amende de 40 000 €; tout le tirage du journal Dzién a été confisqué par les autorités bélarussiennes, qui ont refusé de réenregistrer le journal; Andrej Šantarovič, rédacteur en chef de Mi ...[+++]


In mancanza di dati accettabili relativi alla tossicità cronica, le colonne contrassegnate in questo modo rimangono vuote.

En l'absence de données acceptables sur la toxicité chronique, ces colonnes sont vides.


(10) Per gli stessi motivi la costituzione, la validità, il perfezionamento, l'efficacia o l'ammissibilità come prova di un contratto di garanzia finanziaria o la fornitura di una garanzia finanziaria ai sensi di un contratto di garanzia finanziaria non dovrebbero essere subordinati all'osservanza di formalità quali la redazione di un documento in una forma particolare o in un modo particolare, l'effettuazione di un'iscrizione presso un organismo ufficiale o pubblico o la registrazione in un pubblico registro, la pubblicazione di un'inserzione su un giornale o periodi ...[+++]

(10) Pour les mêmes raisons, la constitution, la validité, la conclusion, l'opposabilité ou l'admissibilité à titre de preuve d'un contrat de garantie financière ou la constitution d'une garantie financière dans le cadre d'un contrat de garantie financière ne devraient pas être subordonnées à l'accomplissement d'un acte formel tel que l'établissement d'un document sous une forme spécifique ou d'une manière particulière, l'enregistrement auprès d'un organisme officiel ou public ou l'inscription dans un registre public, la publicité dans un journal ou une revue, dans un registre ou une publication officiels ou sous toute autre forme, la no ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'colonne a modo giornale' ->

Date index: 2021-04-02
w