Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compito ad inizio vincolato
Compito vincolato
Compito vincolato sul tempo
Compito vincolato sulle risorse

Traduction de «compito ad inizio vincolato » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compito ad inizio vincolato | compito vincolato

tâche à date de début imposée


compito vincolato sul tempo

tâche déterminée par le temps


compito vincolato sulle risorse

tâche déterminée par les ressources
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Operando a stretto contatto con la Commissione europea, le autorità italiane hanno designato un prefetto speciale, facente capo al ministero dell'Interno italiano, con il compito di presiedere, dall'inizio alla fine, alla sicurezza e agli aspetti legali del progetto.

Travaillant en étroite collaboration avec la Commission européenne, les autorités italiennes ont mis en place un «prefetto» spécial du ministère italien de l’intérieur pour superviser la sécurité et les aspects juridiques du projet du début à la fin.


23. accoglie con favore l'istituzione, da parte del governo maliano, di una commissione nazionale per il dialogo e la riconciliazione con un mandato di due anni, avvenuta il 6 marzo 2013; sottolinea che la commissione nazionale deve essere quanto più possibile rappresentativa e produrre al più presto risultati concreti; plaude in particolare, a tale proposito, alla composizione inclusiva della commissione nazionale, come testimoniato dai suoi vicepresidenti, il che rappresenta un impegno a favore dell'inclusione e della pluralità del processo politico; rileva che la commissione ha il compito di documentare le violazioni dei diritti umani avve ...[+++]

23. salue l'établissement, par le gouvernement malien, d'une commission nationale de dialogue et de réconciliation le 6 mars 2013, avec un mandat de deux ans; maintient que la commission nationale doit être aussi représentative que possible, et qu'elle doit produire des résultats dès que possible; salue en particulier, à cette fin, le caractère inclusif de la composition de la commission nationale, comme on peut le voir d'après les vice-présidents, qui représente l'engagement envers l'inclusion et le pluralisme dans le processus politique; observe que la commission nationale est chargée de recueillir des information ...[+++]


23. accoglie con favore l'istituzione, da parte del governo maliano, di una commissione nazionale per il dialogo e la riconciliazione con un mandato di due anni, avvenuta il 6 marzo 2013; sottolinea che la commissione nazionale deve essere quanto più possibile rappresentativa e produrre al più presto risultati concreti; plaude in particolare, a tale proposito, alla composizione inclusiva della commissione nazionale, come testimoniato dai suoi vicepresidenti, il che rappresenta un impegno a favore dell'inclusione e della pluralità del processo politico; rileva che la commissione ha il compito di documentare le violazioni dei diritti umani avve ...[+++]

23. salue l'établissement, par le gouvernement malien, d'une commission nationale de dialogue et de réconciliation le 6 mars 2013, avec un mandat de deux ans; maintient que la commission nationale doit être aussi représentative que possible, et qu'elle doit produire des résultats dès que possible; salue en particulier, à cette fin, le caractère inclusif de la composition de la commission nationale, comme on peut le voir d'après les vice-présidents, qui représente l'engagement envers l'inclusion et le pluralisme dans le processus politique; observe que la commission nationale est chargée de recueillir des information ...[+++]


Il nostro compito all’inizio del XXI secolo è enorme.

Notre mission, en ce début de XXIe siècle, est de taille.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. In deroga ai paragrafi 1 e 2, gli Stati membri consentono alle imprese di investimento, nelle circostanze seguenti, di fornire al cliente al dettaglio le informazioni di cui al paragrafo 1 immediatamente dopo che tale cliente sia vincolato da qualsiasi contratto per la prestazione di servizi di investimento o accessori e le informazioni di cui al paragrafo 2 immediatamente dopo l’inizio della prestazione del servizio:

5. Nonobstant les paragraphes 1 et 2, les États membres autorisent les entreprises d'investissement, dans les circonstances ci-après, à fournir à un client de détail les informations requises au paragraphe 1 immédiatement après qu'il a été lié par un contrat de prestation de services d'investissement ou auxiliaires, et les informations requises au paragraphe 2 immédiatement après qu'elle a commencé à fournir le service:


6. sottolinea la necessità di differenziare i pagamenti forfetari destinati ad aziende legate quasi completamente alla sussistenza ai fini della stabilizzazione e della ristrutturazione; sollecita pertanto un importo forfetario annuo di 750 € per le aziende legate quasi completamente alla sussistenza che all'inizio non siano in grado di presentare un piano di sviluppo aziendale e un importo forfetario di 1.500 € vincolato all'elaborazione di un piano di sviluppo aziendale;

6. rappelle la nécessité d'établir des distinctions au sein des paiements forfaitaires versés aux exploitations de semi-subsistance en vue de la stabilisation et de la restructuration; demande par conséquent le versement d'un montant forfaitaire de 750 € aux exploitations de semi-subsistance qui ne sont pas encore en mesure de présenter un plan de développement de l'exploitation et d'un montant forfaitaire de 1500 € subordonné à l'élaboration du plan de développement de l'exploitation;


Nel 1997 l'Assemblea generale delle Nazioni Unite ha deciso di convocare la terza conferenza sui PMS (le prime due hanno avuto luogo a Parigi all'inizio degli anni '80 e nel settembre 1990) e ha affidato all'UNCTAD il compito di organizzare e coordinare tutte le agenzie ed istituzioni interessate delle Nazioni Unite.

L'Assemblée Générale des Nations-Unies a décidé en 1997 de convoquer la 3ème conférence sur les PMA (les deux premières ont eu lieu à Paris au début des années 80 et en septembre 1990) et elle a confié à la CNUCED les tâches d'organisation et de coordination de toutes les agences et institutions des Nations-Unies concernées.


Il Parlamento deve tuttavia porsi anche il compito di procedere in modo più responsabile fin dall'inizio delle future discussioni di bilancio, ossia di predisporre fin dall'inizio una migliore pianificazione in questi settori e non considerare il proprio compito limitato all'approvazione del bilancio preventivo e al successivo controllo dell'esecuzione dello stesso.

Toutefois, le Parlement doit également s'atteler à agir dès l'abord, lors des prochaines discussions budgétaires, de façon plus responsable, c'est-à-dire de procéder dès le début à une meilleure planification dans ces domaines et de ne pas considérer que sa responsabilité se limite au vote d'un budget et au contrôle a posteriori de l'exercice budgétaire.


Ha il compito di indicare i mezzi per riformulare gli accordi di cooperazione internazionale affinché rispondano più efficacemente alle esigenze comuni della popolazione mondiale; le sue raccomandazioni saranno contenute in una relazione che verrà pubblicata entro l'inizio del prossimo anno, in parte per alimentare il dibattito sul cinquantesimo anniversario delle Nazioni Unite.

Elle a pour objectif de recommander des moyens de remodeler les accords mondiaux de coopération afin qu'ils répondent plus efficacement aux besoins communs de la population mondiale; ses recommandations seront publiées dans un rapport au début de l'an prochain, notamment pour alimenter le débat autour du 50e anniversaire des Nations unies.


La sig.ra Christiane SCRIVENER, Commissario competente per gli affari fiscali, le dogane e la politica dei consumatori, ha riunito per la quarta volta dall'inizio dell'anno il Comitato di ascolto delle imprese (1). Destinato ad accompagnare sul piano comunitario l'attuazione del nuovo regime IVA e delle accise nella Comunità a partire dal 1° gennaio 1993, tale Comitato ha come compito principale di mettersi all'ascolto delle imprese per quanto riguarda sia i problemi che l ...[+++]

Madame Christiane SCRIVENER, Commissaire en charge de la Fiscalité, de la Douane et de la Politique des consommateurs, a réuni pour la quatrième fois depuis le début de cette année le Comité d'écoute des entreprises(1). Destiné à accompagner au plan communautaire la mise en oeuvre du nouveau régime de la TVA et des droits d'accises dans la Communauté à partir du 1er janvier 1993, ce Comité a pour rôle essentiel d'être à l'écoute des entreprises en ce qui concerne tant les problèmes que pose dans les Etats membres cette réforme fiscale que les suggestions qui pourraient être faites pour améliorer tel ou tel aspect de la réforme.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'compito ad inizio vincolato' ->

Date index: 2024-05-12
w