Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo TTPCP-Büsingen
Condizioni d'ingresso nel territorio nazionale
Ingresso nel territorio dello Stato
Ingresso nel territorio nazionale
Requisiti per l'ingresso nel territorio dello Stato
SIRENE

Traduction de «condizioni d'ingresso nel territorio nazionale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
informazioni supplementari richieste all'atto dell'ingresso nel territorio nazionale [ SIRENE ]

informations supplémentaires requises à l'entrée nationale [ SIRENE ]


condizioni d'ingresso nel territorio nazionale | requisiti per l'ingresso nel territorio dello Stato

condition d'entrée sur le territoire


ingresso nel territorio dello Stato | ingresso nel territorio nazionale

entrée sur le territoire


Decreto federale del 7 giugno 2001 sull'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania relativo al Trattato del 23 novembre 1964 sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero concernente il versamento di una quota parte dell'imposta sul valore aggiunto riscossa dalla Svizzera sul suo territorio nazionale e su quello del Comune di Büsingen am Hochr ...[+++]

Arrêté fédéral du 7 juin 2001 sur l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d'une part du produit de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein


Accordo del 7 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania relativo al Trattato del 23 novembre 1964 sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero, concernente la riscossione e il versamento di una quota parte della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni riscossa dalla Svizzera sul suo territorio nazionale e su quello del Comune di Büsingen am Hochrhein | Accordo TTPCP-Büsingen

Accord du 7 décembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la perception et la rétrocession d'une part de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations que la Suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein | Accord RPLP Büsingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Inoltre, se previsto dal diritto nazionale, in caso di rimpatrio forzato nello Stato membro di ricollocazione, lo Stato membro che ha eseguito il rimpatrio può decidere di disporre un divieto di ingresso nel territorio nazionale che impedisca al beneficiario, per un certo periodo di tempo, di rientrare nel territorio di quel determinato Stato membro.

En outre, en cas de retour forcé vers l'État membre de relocalisation, l'État membre qui a imposé le retour peut décider, si le droit national le prévoit, de prononcer une interdiction d'entrée sur le territoire national qui empêcherait le bénéficiaire, pour un certain laps de temps, d'entrer à nouveau sur le territoire de l'État membre en question.


Nel Regno Unito, le decisioni amministrative di divieto d'ingresso nel territorio nazionale, adottate in base ad informazioni la cui pubblicazione potrebbe ledere la sicurezza nazionale, possono essere impugnate dinanzi alla Special Immigration Appeals Commission (Commissione speciale per i ricorsi in materia di immigrazione, «SIAC»).

Au Royaume-Uni, les décisions administratives de refus d’entrée sur le territoire national, adoptées sur la base d’informations dont la publication serait susceptible de porter atteinte à la sécurité nationale, peuvent être contestées devant la Special Immigration Appeals Commission (Commission spéciale des appels en matière d’immigration, « SIAC »).


[4] SIRENE Informazioni supplementari richieste all’atto dellingresso nel territorio nazionale.

[4] SIRENE — Supplementary Information Request at the National Entries («supplément d’information requis à l’entrée nationale»)


3. Il paragrafo 1 non obbliga gli Stati membri a vietare ai loro cittadini l'ingresso al territorio nazionale.

3. Un État membre n'est pas tenu, en vertu du paragraphe 1, de refuser l'accès à son territoire à ses propres ressortissants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Il paragrafo 1 non obbliga gli Stati membri a vietare ai loro cittadini l'ingresso nel territorio nazionale.

2. Le paragraphe 1 n'oblige pas un État membre à refuser à ses propres ressortissants l'entrée sur son territoire.


I cittadini di uno Stato membro possono fare ingresso e, a determinate condizioni, soggiornare nel territorio degli altri Stati membri.

Les ressortissants d’un État membre peuvent entrer et, sous certaines conditions, séjourner sur le territoire des autres États membres.


i mezzi di sussistenza minimi necessari a persona per il rilascio del visto e per l'ingresso nel territorio nazionale per motivi turistici sono definiti secondo l'allegata tabella A.

les moyens de subsistance minimaux nécessaires par personne pour la délivrance du visa et pour l'entrée sur le territoire national, dans le cadre d'un voyage touristique, sont fixés selon le tableau A ci-dessous.


Ciò significa che il rilascio del visto deve avvenire al più presto e, nella misura del possibile, sui luoghi di ingresso nel territorio nazionale.

Ceci signifie que la délivrance du visa doit intervenir dans les plus brefs délais et, dans la mesure du possible, sur les lieux d'entrée sur le territoire national.


Il Comitato misto ha approvato il bilancio per la rete SIRENE (Informazioni supplementari richieste all'atto dell'ingresso nel territorio nazionale) fase II e l'Help Desk per l'esercizio 2000.

Le comité mixte a approuvé le budget relatif à l'an 2000 pour le réseau SIRENE (supplément d'information requis à l'entrée nationale) phase II et le service d'assistance (Helpdesk).


La rete SISNET sostituirà l'attuale rete di comunicazione SIRENE (Informazioni supplementari richieste all'atto dell'ingresso nel territorio nazionale) nell'agosto 2001, alla scadenza del contratto con l'attuale fornitore del servizio.

SISNET remplacera, en août 2001, le réseau de communications actuel SIRENE (Supplément d'information requis à l'entrée nationale) après l'expiration du contrat avec le fournisseur de service actuel.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

condizioni d'ingresso nel territorio nazionale ->

Date index: 2021-11-21
w