Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consegnare la corrispondenza
Consegnare la corrispondenza postale
Consegnare lettere
Consegnare tutta la corrispondenza

Traduction de «consegnare tutta la corrispondenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
consegnare lettere | consegnare tutta la corrispondenza | consegnare la corrispondenza | consegnare la corrispondenza postale

effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[24] La punta statistica riscontrata nel 2001 è dovuta al fatto che quell'anno, in seguito al parere di cattiva amministrazione pronunciato dal mediatore per il fascicolo relativo alla metropolitana di Salonicco, si è deciso di registrare sistematicamente come denuncia tutta la corrispondenza proveniente dalla società civile in ordine ad aspetti del diritto comunitario, a prescindere dalla reale possibilità di istruire un fascicolo, e questa scelta è stata mantenuta fino all'adozione di norme codificate in materia di trattamento delle denunce [COM(2002)141].

[24] La pointe statistique constatée en 2001 est liée au fait que c'est, cette même année, qu'il a été décidé, en raison de l'avis de mauvaise administration rendu par le Médiateur dans le dossier relatif au Métro de Thessalonique, d'enregistrer systématiquement tous les courriers relatifs au droit communautaire émanant de la société civile comme plainte indépendamment de la viabilité d'une instruction potentielle et ce jusqu'à l'adoption d'une codification des règles en matière de traitement des plaintes [COM(2002)141].


nome e indirizzo dettagliato del punto di contatto del richiedente per tutta la corrispondenza relativa alla domanda.

nom et adresse de la personne de contact du demandeur pour toute la correspondance relative à la demande.


La Commissione ritiene che l'obbligo di consegnare tutta la produzione di mosto o uva a un'organizzazione di produttori corrisponde nella realtà a un divieto fatto ai singoli produttori di produrre vino per proprio conto.

La Commission estime que l’obligation de livrer la totalité de leur production de moût ou de raisin au groupement de producteurs constitue en réalité une interdiction pour le producteur individuel de produire du vin de façon indépendante.


La Commissione garantisce che i partecipanti siano a conoscenza di tutte le procedure di reclamo/ricorso a loro disposizione pubblicando i dettagli delle procedure di reclamo/ricorso in tutta la corrispondenza con i partecipanti o i richiedenti.

La Commission veille à ce que les participants soient au fait de toutes les procédures de réclamation/de recours à leur disposition en publiant des détails de ces procédures de recours/de réclamation dans toute la correspondance qu'elle entretient avec les participants ou les demandeurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. Norme relative all’istituzione di linee di comunicazione elettronica sicure tra le autorità di cui al paragrafo 1, per inviare richieste, risposte e tutta la corrispondenza scritta e garantire che il mittente riceva automaticamente un avviso di ricevimento per via elettronica, sono fissate conformemente alla procedura di cui all’articolo 27 40, paragrafo 2.

24. Les règles relatives à la mise en place de moyens de transmission électroniques sécurisés entre les autorités visées au paragraphe 1 pour la transmission des demandes ? et des réponses, ainsi que de toutes les correspondances écrites, ⎪ et pour ce qui est de garantir que l'expéditeur reçoit automatiquement un accusé de réception par voie électronique sont arrêtées selon la procédure visée à l'article 40, paragraphe 2 article 27, paragraphe 2.


tutta la corrispondenza pertinente con l’autorità competente, soprattutto le informazioni relative alla notifica delle modifiche al piano di monitoraggio.

toute la correspondance utile échangée avec l’autorité compétente, notamment les informations concernant la notification des modifications apportées au plan de surveillance.


Ciò costituirebbe un notevole miglioramento rispetto alla situazione attuale, dove tutta la corrispondenza deve avvenire attraverso il sistema del paese nel quale ha sede la banca in questione.

Il s'agira d'une grande amélioration par rapport à la situation actuelle, où toute la correspondance doit passer par le système de garantie du pays dans lequel est établi le siège social de la banque.


22. sottolinea l'importanza che la Commissione tenga informato il ricorrente sul contenuto di tutta la corrispondenza con gli Stati membri concernente la sua denuncia durante tutta la procedura e più in particolare nella fase di pre-infrazione nel caso in cui venga applicato il nuovo metodo;

22. souligne qu'il importe que la Commission tienne le plaignant informé du contenu de toute correspondance avec les États membres concernant sa plainte, et ce tout au long de la procédure, en particulier en amont de l'infraction lorsque la nouvelle méthode est appliquée;


22. sottolinea l'importanza che la Commissione tenga informato il ricorrente sul contenuto di tutta la corrispondenza con gli Stati membri concernente la sua denuncia durante tutta la procedura e più in particolare nella fase di pre-infrazione nel caso in cui venga applicato il nuovo metodo;

22. souligne qu'il importe que la Commission tienne le plaignant informé du contenu de toute correspondance avec les États membres concernant sa plainte, et ce tout au long de la procédure, en particulier en amont de l'infraction lorsque la nouvelle méthode est appliquée;


La mia interrogazione era piuttosto incentrata sul fatto che sussiste un conflitto fondamentale tra, da una parte, le convenzioni internazionali da noi sottoscritte nel Consiglio d’Europa, che mirano a tutelare la vita privata dei cittadini e il loro diritto alla corrispondenza privata, e la direttiva oggetto del dibattito, dall’altra, che propone di conservare tutta la corrispondenza inviata ricorrendo a determinate tecnologie.

Ma question portait plutôt sur l’existence d’un conflit fondamental entre, d’une part, les conventions internationales que nous avons signées au Conseil de l’Europe, qui ont pour objet la protection de la vie privée des citoyens et le droit à la correspondance privée et, d’autre part, la directive dont vous parlez, qui propose de conserver toute correspondance envoyée via certaines technologies.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'consegnare tutta la corrispondenza' ->

Date index: 2021-07-15
w