Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEDU
Convenzione ACP-CE
Convenzione ACP-UE
Convenzione MARPOL
Convenzione del 19 giugno 1990
Convenzione di Londra
Convenzione di Schengen
Convenzione europea dei diritti dell'uomo
Convenzione internazionale
Convenzione multilaterale
MARPOL
Orientamenti di Londra modificati

Traduction de «convenzione di londra » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
convenzione di Londra | convenzione internazionale sulla misurazione della stazza delle navi | convenzione internazionale sulla stazzatura delle navi mercantili

convention de Londres | convention internationale sur le jaugeage des navires


Convenzione di Londra | Convenzione internazionale per la prevenzione dell'inquinamento causato da navi | Convenzione MARPOL | MARPOL [Abbr.]

Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires | MARPOL [Abbr.]


orientamenti di Londra sullo scambio di informazioni sui prodotti chimici nel commercio mondiale, modificati | orientamenti di Londra modificati

Directives de Londres applicables à l´échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l´objet du commerce international | Directives de Londres


Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen (1) | Convenzione di Schengen (2) | Convenzione del 19 giugno 1990 (3)

Convention d'application de Schengen (1) | Convention d'application de l'Accord de Schengen (2) | Convention d'application de l'accord de Schengen du 14 juin 1985 (3) | Convention de Schengen (4)


Protocollo comune relativo all'applicazione della Convenzione di Vienna e della Convenzione di Parigi

Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris


arrangement dell'Aia del 6 novembre 1925 relativo al deposito internazionale dei disegni e dei modelli industriali, riveduto a Londra il 2 giugno 1934 | Convenzione dell'Aia del 6 novembre 1925 relativa al deposito internazionale dei disegni e dei modelli industriali, riveduta a Londra il 2 giugno 1934

arrangement de La Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels, révisé à Londres le 2 juin 1934


convenzione internazionale [ convenzione multilaterale ]

convention internationale [ convention multilatérale ]


Convenzione europea dei diritti dell'uomo [ CEDU (Convenzione europea dei diritti dell'uomo) | Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali ]

convention européenne des droits de l’homme [ CEDH [acronym] convention de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales ]


convenzione ACP-UE [ convenzione ACP-CE ]

convention ACP-UE [ convention ACP-CE ]


convenzione internazionale per la prevenzione dell'inquinamento causato da navi

Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel formulare e attuare le risposte dell’Unione europea al problema dello scarico in mare di armi chimiche, che valutazione dà e che uso fa il Consiglio dei documenti e degli accordi internazionali vigenti, tra cui la Convenzione di Londra del 1972 e il suo Protocollo del 1996 sul divieto di smaltimento di agenti chimici e biologici, la Convenzione sulle armi chimiche, la Convenzione per la protezione dell’ambiente marino dell’Atlantico nordorientale (convenzione OSPAR), il lavoro della Commissione di Helsinki e la decisione n. 2850/2000/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (articolo 2, lettera b)) che istituisce un quadro comunitar ...[+++]

Au stade de l’élaboration et de la mise en œuvre des actions de l’Union européenne sur la problématique des rejets en mer d’armes chimiques, comment le Conseil évalue-t-il et utilise-t-il les documents et instruments internationaux existants, notamment la convention de Londres de 1972 et son protocole de 1996 interdisant l’élimination des agents chimiques et biologiques, la convention sur les armes chimiques, la convention pour la protection du milieu marin de l’Atlantique du Nord-est (convention OSPAR), le travail de la commission d’Helsinki et la décision n 2850/2000/CE du Parlement européen et du Conseil (article 2, paragraphe b) étab ...[+++]


Nel formulare e attuare le risposte dell'Unione europea al problema dello scarico in mare di armi chimiche, che valutazione dà e che uso fa il Consiglio dei documenti e degli accordi internazionali vigenti, tra cui la Convenzione di Londra del 1972 e il suo Protocollo del 1996 sul divieto di smaltimento di agenti chimici e biologici, la Convenzione sulle armi chimiche, la Convenzione per la protezione dell'ambiente marino dell'Atlantico nordorientale (convenzione OSPAR), il lavoro della Commissione di Helsinki e la decisione n. 2850/2000/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (articolo 2, lettera b)) che istituisce un quadro comunitar ...[+++]

Au stade de l'élaboration et de la mise en œuvre des actions de l'Union européenne sur la problématique des rejets en mer d'armes chimiques, comment le Conseil évalue-t-il et utilise-t-il les documents et instruments internationaux existants, notamment la Convention de Londres de 1972 et son protocole de 1996 interdisant l'élimination des agents chimiques et biologiques, la Convention sur les armes chimiques, la Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-est (convention OSPAR), le travail de la Commission d'Helsinki et la décision n 2850/2000/CE du Parlement européen et du Conseil (article 2, paragraphe b) étab ...[+++]


Il protocollo alla Convenzione di Londra (2006) istituisce il principio di precauzione, che introduce un cambiamento fondamentale nell'approccio alla regolamentazione relativa all'immissione in mare di rifiuti[23].

Ratifié en 2006, le Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets (dite Convention de Londres) introduit le principe de précaution, induisant ainsi un changement majeur dans la façon d'envisager la réglementation de l'élimination des déchets en mer[23].


In ambito internazionale, gli ostacoli giuridici che si frapponevano al ricorso allo stoccaggio geologico di CO in formazioni geologiche sotto il fondo marino sono stati eliminati con l’adozione di regimi per la gestione dei rischi nel contesto del protocollo di Londra del 1996 della convenzione del 1972 sulla prevenzione dell’inquinamento marino causato dallo scarico di rifiuti ed altre materie (protocollo di Londra del 1996) e della convenzione per la protezione dell’ambiente marino dell’Atlantico nordorientale (convenzione OSPAR).

Sur le plan international, les obstacles juridiques au stockage géologique du CO dans des formations géologiques situées dans le sous-sol marin ont été surmontés grâce à l’adoption de cadres pour la gestion des risques associés, dans le cadre du protocole de Londres de 1996 à la convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l’immersion de déchets (ci-après dénommé le «protocole de Londres de 1996») et dans le cadre de la convention pour la protection du milieu marin de l’Atlantique du Nord-Est (ci-après dé ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E’ in gioco, infatti, molto di più che il regime linguistico: si tratta di trovare una combinazione abile, interessante e intelligente tra la Convenzione di Londra e il patent litigation system, cioè un sistema di composizione delle controversie che preveda chiaramente la creazione di un Tribunale competente in materia di diritto dei brevetti.

Nous devons trouver une combinaison astucieuse, intéressante et intelligente entre l’accord de Londres et le système de règlement des litiges en matière de brevets; en d’autres termes, un système de règlement des litiges pour lequel nous devrions très clairement mettre en place une juridiction chargée du droit des brevets.


3.1. In deroga agli articoli 4 e 7, gli Stati membri possono autorizzare i marittimi in possesso di un documento di identità dei marittimi, rilasciato ai sensi della convenzione di Ginevra del 19 giugno 2003 (n. 185) e della convenzione di Londra del 9 aprile 1965, nonché in base alle pertinenti disposizioni nazionali, a entrare nel territorio degli Stati membri recandosi a terra per soggiornare nella località del porto ove la loro nave fa scalo o nei comuni limitrofi, senza presentarsi ad un valico di frontiera, a condizione che essi figurino nell’elenco dell’equipaggio, precedentemente sottoposto a verifica da parte delle autorità comp ...[+++]

3.1. Par dérogation aux articles 4 et 7, les États membres peuvent autoriser les marins munis d'une pièce d'identité des gens de mer, délivrée conformément à la convention de Genève du 19 juin 2003 (no 185), à la convention de Londres du 9 avril 1965 ainsi qu'au droit national applicable, à entrer sur le territoire des États membres en se rendant à terre pour séjourner dans la localité du port où leur navire fait escale ou dans les communes limitrophes, sans se présenter à un point de passage, à condition qu'ils figurent sur le rôle d ...[+++]


3.1. In deroga agli articoli 4 e 7, gli Stati membri possono autorizzare i marittimi in possesso di un documento di identità dei marittimi, rilasciato ai sensi della convenzione di Ginevra del 19 giugno 2003 (n. 185) e della convenzione di Londra del 9 aprile 1965, nonché in base alle pertinenti disposizioni nazionali, a entrare nel territorio degli Stati membri recandosi a terra per soggiornare nella località del porto ove la loro nave fa scalo o nei comuni limitrofi, senza presentarsi ad un valico di frontiera, a condizione che essi figurino nell’elenco dell’equipaggio, precedentemente sottoposto a verifica da parte delle autorità comp ...[+++]

3.1. Par dérogation aux articles 4 et 7, les États membres peuvent autoriser les marins munis d'une pièce d'identité des gens de mer, délivrée conformément à la convention de Genève du 19 juin 2003 (no 185), à la convention de Londres du 9 avril 1965 ainsi qu'au droit national applicable, à entrer sur le territoire des États membres en se rendant à terre pour séjourner dans la localité du port où leur navire fait escale ou dans les communes limitrophes, sans se présenter à un point de passage, à condition qu'ils figurent sur le rôle d ...[+++]


3.1. In deroga agli articoli 4 e 6, gli Stati membri possono autorizzare i marittimi in possesso di un documento di identità dei marittimi, rilasciato ai sensi della convenzione di Ginevra del 19 giugno 2003 (n. 185) e della convenzione di Londra del 9 aprile 1965, nonché in base alle pertinenti disposizioni nazionali a entrare nel territorio degli Stati membri recandosi a terra per soggiornare nella località del porto ove la loro nave fa scalo o nei comuni limitrofi, senza presentarsi ad un valico di frontiera, a condizione che essi figurino nell'elenco dell'equipaggio, precedentemente sottoposto a verifica da parte delle autorità compe ...[+++]

3.1. Par dérogation aux articles 4 et 6, les États membres peuvent autoriser les marins munis d'une pièce d'identité des gens de mer, délivrée conformément à la convention de Genève du 19 juin 2003 (n°185), à la convention de Londres du 9 avril 1965 ainsi qu'aux dispositions nationales pertinentes, à entrer sur le territoire des États membres en se rendant à terre pour séjourner dans la localité du port où leur navire fait escale ou dans les communes limitrophes, sans se présenter à un point de passage, à condition qu'ils figurent sur ...[+++]


3.1. In deroga agli articoli 4 e 6, gli Stati membri possono autorizzare i marittimi in possesso di un documento di identità dei marittimi, rilasciato ai sensi della convenzione di Ginevra del 19 giugno 2003 (n. 185) e della convenzione di Londra del 9 aprile 1965, nonché in base alle pertinenti disposizioni nazionali a entrare nel territorio degli Stati membri recandosi a terra per soggiornare nella località del porto ove la loro nave fa scalo o nei comuni limitrofi, senza presentarsi ad un valico di frontiera, a condizione che essi figurino nell'elenco dell'equipaggio, precedentemente sottoposto a verifica da parte delle autorità compe ...[+++]

3.1. Par dérogation aux articles 4 et 6, les États membres peuvent autoriser les marins munis d'une pièce d'identité des gens de mer, délivrée conformément à la convention de Genève du 19 juin 2003 (n°185), à la convention de Londres du 9 avril 1965 ainsi qu'aux dispositions nationales pertinentes, à entrer sur le territoire des États membres en se rendant à terre pour séjourner dans la localité du port où leur navire fait escale ou dans les communes limitrophes, sans se présenter à un point de passage, à condition qu'ils figurent sur ...[+++]


Veicoli NATO soggetti alle disposizioni della convenzione di Londra del 1951 e del protocollo di Parigi del 28 agosto 1952.

Les véhicules de l'OTAN qui sont soumis aux dispositions propres de la convention de Londres du 19 juin 1951 et du protocole de Paris du 28 août 1952.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'convenzione di londra' ->

Date index: 2022-02-14
w