Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capo-animatrice di attività all'aperto
Coordinatore delle attività legate al caffè crudo
Coordinatore di attività all'aperto
Coordinatore di attività doposcuola
Coordinatore di servizi per l'infanzia
Coordinatrice delle attività estive
Coordinatrice di attività all'aperto

Traduction de «coordinatrice delle attività estive » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
coordinatore di attività doposcuola | coordinatrice delle attività estive | coordinatore di servizi per l'infanzia | coordinatore di servizi per l'infanzia/coordinatrice di servizi per l'infanzia

directeur d'accueil de loisirs | directrice d'accueil de loisirs | directeur adjoint d'accueil de loisirs | responsable d'accueil de loisirs


capo-animatrice di attività all'aperto | coordinatrice di attività all'aperto | coordinatore di attività all'aperto | coordinatore di attività all'aperto/coordinatrice di attività all'aperto

coordonnateur - activités de plein air | coordonnateur - activités de plein air/coordonnatrice - activités de plein air | coordonnatrice - activités de plein air


addetto al coordinamento delle attività legate al caffè crudo | coordinatore delle attività legate al caffè crudo | addetta al coordinamento delle attività legate al caffè crudo | coordinatore delle attività legate al caffè crudo/coordinatrice delle attività legate al caffè crudo

coordonnateur de l'approvisionnement de café vert | coordonnatrice de l'approvisionnement de café non grillé | coodonnateur de l'approvisionnement de café non grillé | coordonnateur de l'approvisionnement de café vert/coordonnatrice de l'approvisionnement de café vert
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
18. Salvo nei casi in cui si applichino termini abbreviati o in caso d'urgenza, nel trasmettere i progetti di misure di attuazione a norma del presente accordo, la Commissione tiene conto dei periodi d'interruzione dell'attività parlamentare (vacanze invernali, vacanze estive ed elezioni europee) al fine di garantire che il Parlamento sia in grado di esercitare le sue prerogative entro i termini fissati dalla decisione 1999/468/CE e nel presente accordo.

18. À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


18. Salvo nei casi in cui si applichino termini abbreviati o in caso d'urgenza, nel trasmettere i progetti di misure di attuazione a norma del presente accordo, la Commissione tiene conto dei periodi d'interruzione dell'attività parlamentare (vacanze invernali, vacanze estive ed elezioni europee) al fine di garantire che il Parlamento sia in grado di esercitare le sue prerogative entro i termini fissati dalla decisione 1999/468/CE e nel presente accordo.

18. À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


18. Salvo nei casi in cui si applichino termini abbreviati o in caso d'urgenza, nel trasmettere i progetti di misure di attuazione a norma del presente accordo, la Commissione tiene conto dei periodi d'interruzione dell'attività parlamentare (vacanze invernali, vacanze estive ed elezioni europee) al fine di garantire che il Parlamento sia in grado di esercitare le sue prerogative entro i termini fissati dalla decisione 1999/468/CE e nel presente accordo.

18. À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


È inoltre opportuno chiarire le norme che disciplinano gli obblighi dellautorità competente coordinatrice, la partecipazione alle attività di esecuzione coordinate e le informazioni minime da fornire nel quadro di tali attività.

Il convient également de clarifier les règles régissant les obligations de l’autorité de coordination compétente, la participation aux activités coordonnées d’exécution de la législation et les informations minimales à fournir dans le cadre de ces activités.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Di norma le autorità competenti, tenendo conto delle particolarità di ciascun caso, designano come autorità coordinatrice l’autorità del paese in cui si trova la sede centrale o il principale centro di attività del commerciante, o del paese in cui si trova la maggior parte dei consumatori interessati.

Les autorités compétentes, tout en tenant compte des spécificités de chaque affaire, désignent en principe comme autorité de coordination l’autorité du pays dans lequel le commerçant a son siège ou principal centre d’activités ou dans lequel se trouve le plus grand nombre de consommateurs lésés.


19. Salvo nei casi in cui si applichino termini abbreviati o in caso d'urgenza, nel trasmettere i progetti di misure di attuazione a norma del presente accordo, la Commissione tiene conto dei periodi d'interruzione dell'attività parlamentare (vacanze invernali, vacanze estive ed elezioni europee) al fine di garantire che il Parlamento sia in grado di esercitare le sue prerogative entro i termini fissati dalla decisione 1999/468/CE e nel presente accordo.

18. À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


18. Salvo nei casi in cui si applichino termini abbreviati o in caso d'urgenza, nel trasmettere i documenti a norma del presente accordo la Commissione tiene conto dei periodi d'interruzione dell'attività parlamentare (vacanze invernali, vacanze estive ed elezioni europee), al fine di garantire che il Parlamento europeo sia in grado di esercitare le proprie prerogative entro i limiti temporali stabiliti dalla decisione 1999/468/CE e dal presente accordo.

18. À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


Salvo nei casi in cui si applichino termini abbreviati o in caso d'urgenza, nel trasmettere i documenti a norma del presente accordo la Commissione tiene conto dei periodi d'interruzione dell'attività parlamentare (vacanze invernali, vacanze estive ed elezioni europee), al fine di garantire che il Parlamento europeo sia in grado di esercitare le proprie prerogative entro i limiti temporali stabiliti dalla decisione 1999/468/CE e dal presente accordo.

À l'exception des cas où le délai est abrégé et des cas d'urgence, la Commission tient compte, quand elle transmet des projets de mesures d'exécution au titre du présent accord, des vacances du Parlement européen (hiver, été et élections européennes), afin de garantir que le Parlement est en mesure d'exercer ses compétences dans les délais prévus par la décision 1999/468/CE et le présent accord.


Sebbene l'impatto delle attività di formazione sia valutabile solo nel lungo periodo, è evidente che l'approccio scelto per FRONTEX, quale coordinatrice operativa della formazione basata su partnership con accademie nazionali, si è dimostrato valido e merita quindi di essere esteso.

Si l'incidence des actions de formation ne peut être appréciée qu'à long terme, l'approche adoptée, dans le cadre de laquelle l'Agence assure la coordination opérationnelle de la formation sur la base de partenariats avec les académies nationales, s'est révélée très fructueuse et mérite donc d'être élargie.


Infine, il principio in base al quale i bambini autorizzati a lavorare durante le vacanze scolastiche non devono lavorare durante tutto il periodo in questione, interessa le legislazioni che autorizzano questo tipo di lavoro, esclusa la Germania e la Francia che limitano la durata dell'attività lavorativa alla metà del periodo di vacanze scolastiche e l'Irlanda, paese in cui durante le vacanze scolastiche estive il bambino è tenuto a osservare una pausa per un periodo minimo di 14 giorni consecutivi.

Enfin, le principe selon lequel les enfants autorisés à travailler durant la période de vacances scolaires, ne doivent pas travailler durant toute cette période, affecte les législations qui autorisent ce travail, sauf l'Allemagne et la France qui limitent la durée du travail à la moitié des vacances scolaires et en Irlande où pendant les vacances scolaires d'été l'enfant doit arrêter de travailler pour une période minimum de 14 jours consécutifs.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'coordinatrice delle attività estive' ->

Date index: 2023-02-25
w