Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decisione di rigetto
Decisione esplicita di rigetto di un reclamo
Decisione implicita di diniego
Decisione implicita di rifiuto
Decisione implicita di rigetto

Traduction de «decisione implicita di rigetto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
decisione implicita di rigetto

décision implicite de rejet


decisione implicita di diniego | decisione implicita di rifiuto

décision implicite de refus


decisione esplicita di rigetto di un reclamo

décision explicite de rejet d'une réclamation


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tale disposizione implica necessariamente, infatti, che l’autorità chiamata a statuire sul reclamo non sia vincolata dalla sola motivazione, eventualmente insufficiente ovvero inesistente nel caso di una decisione implicita di rigetto, della decisione oggetto del reclamo (sentenza del Tribunale del 7 luglio 2011, Longinidis/Cedefop, T‑283/08 P, punto 72).

Cette disposition implique nécessairement, en effet, que l’autorité amenée à statuer sur la réclamation ne soit pas liée par la seule motivation, le cas échéant insuffisante, voire inexistante dans le cas d’une décision implicite de rejet, de la décision faisant l’objet de la réclamation (arrêt du Tribunal du 7 juillet 2011, Longinidis/Cedefop, T‑283/08 P, point 72).


Secondo la ricorrente, la Commissione non può sostenere che ella avrebbe dovuto ignorare il messaggio di posta elettronica del 14 settembre 2009 e attendere la fine del termine di quattro mesi a partire dal suo reclamo del 28 luglio 2009, la cui scadenza equivale a una decisione implicita di rigetto, a rischio di vedersi opporre la decadenza del termine di ricorso contenzioso, per non aver contestato in tempo il rigetto esplicito del suo reclamo.

Selon la requérante, la Commission ne peut pas prétendre qu’elle aurait dû ignorer le courriel du 14 septembre 2009 et attendre la fin du délai de quatre mois à compter de sa réclamation du 28 juillet 2009, dont l’expiration vaut décision implicite de rejet, au risque de se voir opposer la forclusion du délai de recours contentieux, faute d’avoir contesté à temps le rejet explicite de sa réclamation.


«Funzione pubblica – Funzionari – Ricorso per risarcimento danni – Decisione implicita di rigetto della domanda di risarcimento danni, seguita da una decisione esplicita di rigetto di detta domanda – Tardività del reclamo previo contro la decisione implicita di rigetto – Irricevibilità»

«Fonction publique — Fonctionnaires — Recours en indemnité — Décision implicite de rejet de la demande en indemnité, suivie d’une décision explicite de rejet de ladite demande — Tardiveté de la réclamation préalable à l’encontre de la décision implicite de rejet — Irrecevabilité»


Al riguardo, poiché essa si riferisce alle conclusioni della relazione d’indagine amministrativa, formulata dopo la decisione implicita di rigetto della domanda di assistenza e nel cui ambito le dichiarazioni del funzionario interessato sono state esaminate in dettaglio, la decisione definitiva dell’autorità che ha il potere di nomina dev’essere considerata non come una decisione di mera conferma della decisione implicita, bensì come una decisione sostitutiva di quest’ultima, al termine del riesame della situazione da parte dell’amministrazione.

À cet égard, dans la mesure où elle se réfère aux conclusions du rapport d’enquête administrative, qui a été achevé après l’intervention de la décision implicite de rejet de la demande d’assistance et dans le cadre duquel les allégations du fonctionnaire intéressé ont été examinées en détail, la décision définitive de l’autorité investie du pouvoir de nomination doit être regardée non pas comme une décision purement confirmative de la décision implicite, mais comme une décision se substituant ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In particolare, l’accollo delle spese da parte dell’istituzione, anche se risultata vittoriosa, può essere giustificato dalla mancanza di diligenza di quest’ultima durante il procedimento precontenzioso, qualora, da una parte, essa abbia lasciato scadere il termine di quattro mesi, previsto dall’art. 90, n. 1, dello Statuto, prima di adottare una decisione esplicita di rigetto della domanda presentata dal funzionario interessato e, dall’altra, non abbia attirato l’attenzione dell’interessato, nella decisione di cui trattasi, sulla circostanza che una decisione implicita di rigetto era già intervenuta e che il termine di reclamo di tre me ...[+++]

En particulier, la mise des dépens à la charge de l’institution, bien que partie gagnante, peut être justifiée par le manque de diligence de celle-ci lors de la procédure précontentieuse, lorsque, d’une part, elle a laissé s’écouler le délai de quatre mois, prévu à l’article 90, paragraphe 1, du statut, avant d’adopter une décision explicite de rejet de la demande présentée par le fonctionnaire concerné et, d’autre part, n’a pas attiré l’attention de l’intéressé, dans la décision en cause, sur la circonstance qu’une décision implicite de rejet était déjà ...[+++]


Troppe richieste sono infondate: nel 2014 il 55% delle domande di asilo ha dato luogo a decisione negativa e per alcune nazionalità i tassi di rigetto si sono avvicinati al 100%, il che ha ostacolato la capacità degli Stati membri di assicurare una protezione rapida a chi ne avevano bisogno.

Un trop grand nombre de demandes ne sont, en effet, pas fondées: en 2014, 55% des demandes d'asile se sont soldées par une décision négative et, pour certaines nationalités, le taux de refus approchait les 100%, ce qui limite la capacité des États membres à fournir rapidement une protection aux personnes dans le besoin.


IMPORTANTE: Ai sensi dello Statuto della Corte di giustizia, una decisione del Tribunale che annulla un regolamento ha effetto solo dopo la scadenza del termine per l'impugnazione dinanzi alla Corte di giustizia, vale a dire due mesi e dieci giorni decorrenti dalla notifica della sentenza, ovvero, se è stata proposta un'impugnazione, dopo il rigetto della stessa.

RAPPEL: Selon le statut de la Cour de Justice, une décision du Tribunal annulant un règlement ne prend effet qu'après l'expiration du délai de pourvoi devant la Cour de justice, c'est-à-dire deux mois et dix jours à compter de la notification de l'arrêt, ou, si un pourvoi a été introduit, après le rejet de celui-ci.


Il Tribunale conferma la decisione della Commissione di rigetto di una denuncia relativa alle pratiche tariffarie della France Télécom per talune prestazioni all’ingrosso di telecomunicazioni

Le Tribunal confirme la décision de la Commission rejetant une plainte sur les pratiques tarifaires de France Télécom pour certaines prestations de gros de télécommunication


Annullamento della decisione della Commissione concernente Edison SpA e rigetto del ricorso di Solvay Solexis SpA

Annulation de la décision de la Commission concernant Edison SpA et rejet du recours de Solvay Solexis SpA


La Commissione ritiene inoltre che il sistema spagnolo di misure provvisorie non abbia consentito di sospendere la procedura di aggiudicazione dell’appalto. La Corte spagnola ha impiegato tre mesi e mezzo per respingere la domanda di sospensione presentata dal ricorrente (la decisione di rigetto ha la stessa data della decisione della giuria). Ha respinto inoltre la domanda urgentissima (provisionalísima) di sospensione per non sussistenza delle circostanze di particolare urgenza (circostanze quasi mai ammesse dai tribunali spagnoli in materia di appalti pubblici), e ciò è contrario all'effetto utile e alle esigenze di urgenza della dire ...[+++]

La Commission considère également que le système espagnol des mesures provisoires n’a pas permis de suspendre la procédure de passation de ce concours. La Cour espagnole a pris trois mois et demi pour rejeter la demande de suspension présentée par le plaignant (la décision de rejet date du même jour que celui de la décision du Jury). Elle a rejeté aussi la demande très urgente (provisionalísima) de suspension, faute de circonstances d’urgence spéciale (circonstances presque jamais admises par les tribunaux espagnols en matière de marc ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'decisione implicita di rigetto' ->

Date index: 2021-03-29
w