Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Difficoltà di adattamento
Difficoltà di adeguamento
Difficoltà di apprendimento
Errore di adattamento
Errore di compensazione
Grado di difficoltà di raggiungimento
Grado di non raggiungimento
Impresa in difficoltà
Persona che ha difficoltà di apprendimento
Persona con difficoltà di adattamento
Persona svantaggiata in materia di educazione

Traduction de «difficoltà di adattamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
difficoltà di adattamento | difficoltà di adeguamento

difficulté d'adaptation


difficoltà di adattamento

altération de l'adaptation humaine


persona con difficoltà di adattamento

inadapté | mésadapté social


grado di non raggiungimento (1) | grado di difficoltà di raggiungimento (2)

degré de non-desserte


persona svantaggiata in materia di educazione (1) | persona che ha difficoltà di apprendimento (2)

personne défavorisée en matière d'éducation (1) | personne ayant des difficultés à se former (2)


errore di adattamento | errore di compensazione

erreur d'ajustement


assistente socio-sanitario in strutture per adolescenti e giovani adulti | operatore sociale per il tutoraggio di adolescenti e giovani adulti in difficoltà | assistente socio-sanitario in strutture per adolescenti e giovani adulti/assistente socio-sanitaria in strutture per adolescenti e giovani adulti | operatrice sociale per il tutoraggio di adolescenti e giovani adulti in difficoltà

accueillant familial auprès d'enfants | employée familiale auprès d'enfants | accueillant familial thérapeutique auprès d'enfants | accueillant familial thérapeutique auprès d'enfants/accueillante familiale thérapeutique auprès d'enfants


difficoltà di apprendimento

trouble d'apprentissage | trouble de l'apprentissage | difficultés d'apprentissage | trouble des apprentissages


sostenere le persone che chiamano in emergenza in difficoltà

aider les personnes en détresse qui appellent les services d’urgence


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alcuni lavoratori hanno difficoltà di adattamento e vivono questi processi di più ampio respiro come una minaccia, particolarmente quando a riserntirne sono le loro comunità locali.

Certaines catégories de travailleurs ont des difficultés à s’adapter et considèrent ces processus de grande ampleur comme une menace, plus particulièrement lorsqu’ils affectent leur communauté locale.


Potranno essere prese misure di salvaguardia per i paesi le cui industrie locali avranno difficoltà di adattamento.

Des mesures de sauvegarde pourront être prises pour les pays dont les industries locales éprouveront des difficultés à s’adapter.


In larga misura le difficoltà legate all'applicazione della direttiva possono rispecchiare la necessità di un adattamento più radicale delle regole vigenti.

Ces difficultés liées à l’application de la directive reflètent probablement, dans une certaine mesure, la nécessité d’une adaptation plus fondamentale des règles actuelles.


1. rileva che la situazione irregolare delle donne prive di documenti in tutta Europa rende praticamente impossibile il rispetto dei diritti umani fondamentali, compreso il diritto all'istruzione e all'assistenza sanitaria, di queste donne, che divengono pertanto particolarmente vulnerabili a ogni genere di sfruttamento, alla sottoretribuzione e a condizioni di lavoro precarie, nonché all'esclusione sociale; ritiene che il modo più adeguato per migliorare definitivamente la loro situazione consista nel farle rientrare nella legalità, dal momento che lo status di irregolarità priva queste donne della protezione sociale e di altre prestazioni legate al rapporto di lavoro; rileva che l'analfabetismo, le barriere linguistiche e le ...[+++]

1. constate que la situation irrégulière des femmes sans papiers en Europe rend virtuellement impossible le respect de leurs droits fondamentaux, notamment leur droit à l’éducation et à la santé, ce qui les expose particulièrement à toute sorte d'exploitation, à des salaires peu élevés, à des conditions de travail instables et à l’exclusion sociale; estime que la meilleure façon d’améliorer durablement leur situation est de les faire rentrer dans le champ des systèmes légaux établis, étant donné que leur situation irrégulière les prive de la sécurité sociale et d'autres prestations liées à l'emploi; note qu’elles peuvent aussi être défavorisées par l'illettrisme, les barrières linguistiques et les ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. ribadisce che la migrazione di diversi organismi marini (pesci, molluschi, crostacei ecc.) da una regione biogeografica a un’altra può causare la scomparsa di alcune specie autoctone e l'invasione, in una determinata regione, di specie alloctone; nota che tali variazioni potranno avere un impatto notevole sul settore ittico, che potrà incontrare difficoltà di adattamento a nuove realtà biologiche ed economiche;

8. réaffirme que les migrations de divers organismes marins (poissons, mollusques, crustacés, etc.) de l'une à l'autre région biogéographique peuvent provoquer la disparition de certaines espèces autochtones et l'invasion, dans une région donnée, d'espèces allogènes; relève que ces variations pourront avoir des incidences considérables sur le secteur de la pêche, laquelle pourrait éprouver des difficultés à s'adapter aux nouvelles réalités biologiques et économiques;


(12) La transizione dal regime di pagamento unico per superficie al regime di pagamento unico e ad altri regimi di aiuto può creare difficoltà di adattamento che il presente regolamento non affronta.

(12) Le passage du régime de paiement unique à la surface au régime de paiement unique et à d'autres régimes d'aide est susceptible d'engendrer des difficultés d'adaptation non abordées dans le présent règlement.


EA. considerando che il problema del cambiamento climatico non può essere affrontato senza una vasta partecipazione delle popolazioni di ogni area del pianeta e che, quindi, uno dei compiti essenziali sarà di far giungere fino ad esse, con ogni modalità possibile, l'informazione necessaria affinché esse possano contribuire alla soluzione dei problemi, ma anche tempestivamente difendersi rispetto alle inevitabili difficoltà di adattamento,

EA. considérant que le problème du changement climatique ne peut être résolu sans une large participation des populations de toutes les régions du monde et que, partant, l'une des tâches essentielles sera de faire parvenir à celles-ci, par tous les moyens possibles, l'information nécessaire afin de leur permettre de contribuer à la résolution des problèmes, mais aussi de se défendre le moment venu face aux inévitables difficultés d'adaptation,


DT. considerando che il problema del cambiamento climatico non può essere affrontato senza una vasta partecipazione delle popolazioni di ogni area del pianeta e che, quindi, uno dei compiti essenziali sarà di far giungere fino ad esse, con ogni modalità possibile, l'informazione necessaria affinché esse possano contribuire alla soluzione dei problemi, ma anche tempestivamente difendersi rispetto alle inevitabili difficoltà di adattamento,

DT. considérant que le problème du changement climatique ne peut être résolu sans une large participation des populations de toutes les régions du monde et que, partant, l'une des tâches essentielles sera de faire parvenir à celles-ci, par tous les moyens possibles, l'information nécessaire afin de leur permettre de contribuer à la résolution des problèmes, mais aussi de se défendre le moment venu face aux inévitables difficultés d'adaptation,


o. creare strumenti intesi a prevenire un rendimento scolastico insufficiente e l’abbandono precoce della scuola da parte dei figli di lavoratori provenienti da paesi terzi, mettendo a disposizione in particolare corsi di lingua supplementari; riconoscere che i figli dei migranti, che studiano in una lingua diversa da quella materna e tentano di adattarsi a nuovi modi di vita, possono incontrare maggiori difficoltà nel processo di apprendimento rispetto ai loro compagni di scuola e che ciò può comportare in futuro difficoltà di adattamento e di integrazione nella società;

(o) créer des instruments qui permettront de prévenir le décrochage scolaire et l'interruption précoce des études des enfants de travailleurs originaires de pays tiers, en prévoyant notamment des cours de langue de rattrapage; reconnaître que les enfants de migrants qui étudient dans une langue autre que leur langue maternelle et qui doivent s'adapter à un nouveau mode de vie, peuvent se trouver confrontés à une situation plus difficile, sur le plan scolaire, que leurs camarades de classe, ce qui peut contribuer à rendre plus difficile à l'avenir leur adaptation à la société et leur intégration dans celle-ci;


Questa evoluzione può causare difficoltà di adattamento, ma non deve essere considerata una minaccia.

Cette évolution est susceptible d'occasionner des difficultés d'ajustement mais ne doit toutefois pas être considérée comme une menace.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'difficoltà di adattamento' ->

Date index: 2024-03-13
w