Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direttore di aeroporto
Direttore generale del trasporto marittimo
Direttore generale di società anonima
Direttore operativo
Direttrice del trasporto marittimo
Direttrice di aeroporto
Direttrice generale del trasporto marittimo
Direttrice generale di aeroporto
Direttrice generale di società anonima
Dirigente aeroportuale
Responsabile di aeroporto

Traduction de «direttrice generale di aeroporto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
direttore di aeroporto | direttrice generale di aeroporto | direttrice di aeroporto | dirigente aeroportuale

directeur d'exploitation aéroportuaire | directrice d'exploitation aéroportuaire | directeur d'aérodrome/directrice d'aérodrome | directrice d'aérodrome


direttore generale di società anonima | direttrice generale di società anonima

directeur général d'une SA | directrice générale d'une SA


direttore operativo | direttrice di aeroporto | direttore di aeroporto/direttrice di aeroporto | responsabile di aeroporto

directeur d'exploitation aéroportuaire | directrice de département aéroportuaire | directeur de département aéroportuaire/directrice de département aéroportuaire | directrice d'exploitation aéroportuaire


direttore generale del trasporto marittimo | direttrice del trasporto marittimo | direttore generale del trasporto marittimo/direttrice generale del trasporto marittimo | direttrice generale del trasporto marittimo

responsable sédentaire de navigation fluviale | responsable d'exploitation transport maritime | responsable sédentaire du transport fluvial
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Saranno presenti anche la Presidente della Commissione dell'Unione africana Dlamini Zuma così come il Segretario generale dell'ONU Ban Ki-moon, la Direttrice generale dell'FMI Christine Lagarde, il Segretario generale dell'OCSE José Ángel Gurría, il Direttore generale dell'OMC Roberto Azevêdo, il Presidente della Banca mondiale Jim Yong Kim e il Direttore generale dell'Organizzazione internazionale del lavoro Guy Ryder.

M Dlamini-Zuma, présidente de la commission de l’Union africaine, sera également présente, tout comme le secrétaire général des Nations unies, M. Ban Ki-moon, la directrice générale du FMI, M Christine Lagarde, le secrétaire général de l’OCDE, M. Angel Gurría, et le directeur général de l’OMC, M. Roberto Azevêdo, le président de la Banque Mondiale, M. Jim Yong Kim, et le directeur général de l’Organisation internationale du travail, M. Guy Ryder.


Dato che per l'aeroporto di Gdynia è previsto un modello d'impresa (concentrato su voli LCC e charter e traffico aereo generale) simile a quello dell'aeroporto di Danzica, aeroporto questo già esistente, con capacità residua e ulteriori piani di espansione, e distante solo 25 km, la Commissione dubita che le previsioni sui ricavi per l'aeroporto di Gdynia siano state fondate su ipotesi realistiche, in particolare per quanto riguarda il livello delle tasse aeroportuali e del traffico passeggeri previsto.

Considérant que l'aéroport de Gdynia doit fonctionner selon un modèle d'entreprise analogue à celui de l'aéroport existant de Gdańsk (axé sur les compagnies à bas coûts, les vols charters et les services d'aviation générale), considérant aussi que l'aéroport de Gdańsk dispose toujours de capacités excédentaires qui, selon des projets existants, doivent encore être accrues et qu'il se situe à 25 km seulement de celui de Gdynia, la Commission a émis des doutes quant à la question de savoir si les prévisions de recettes de l'aéroport de Gdynia étaient fondée ...[+++]


La Commissione osserva inoltre che il piano aziendale dell'aeroporto di Gdynia (nel quale circa l'[80-90] % dei ricavi proviene da voli low-cost e charter) e la portata dell'investimento (vale a dire un terminal con una capacità di 0,5 milioni di passeggeri l'anno da ampliare in futuro) non supportano l'affermazione secondo cui l'aeroporto di Gdynia si concentrerebbe prevalentemente sul traffico aereo generale e fornirebbe soltanto ...[+++]

La Commission constate, en outre, que le plan d'entreprise de l'aéroport de Gdynia (environ [80-90] % des recettes provenant des vols assurés par des compagnies à bas coûts et des vols charters) ainsi que l'ampleur de l'investissement (par exemple le terminal d'une capacité de 500 000 passagers par an qui doit être agrandi dans l'avenir) ne confirment pas l'allégation selon laquelle l'aéroport de Gdynia se concentrerait sur l'aviat ...[+++]


La Polonia sottolinea che la prevista collaborazione con l'aeroporto di Danzica e la complementarietà dei servizi offerti dai due aeroporti (l'aeroporto di Gdynia sarà dedicato principalmente al traffico dell'aviazione generale) rafforza ulteriormente le prospettive a medio e lungo termine per l'aeroporto di Gdynia-Kosakowo.

Les autorités polonaises soulignent que la coopération prévue avec l'aéroport de Gdańsk ainsi que la complémentarité des services offerts par les deux aéroports (l'aéroport de Gdynia sera destiné surtout à l'aviation générale) renforcent encore les perspectives de l'aéroport de Gdynia-Kosakowo à moyen et à long terme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dal 1998 al 2004 è stata segretario di Stato presso il ministero svedese dell’istruzione e della scienza, con competenza in materia di istruzione superiore e ricerca e, dal 1995 al 1998, è stata direttrice generale presso l’agenzia nazionale per l’istruzione superiore.

Entre 1998 et 2004, elle a été secrétaire d’État chargée de l’enseignement supérieur et de la recherche auprès du ministre suédois de l’éducation et de la recherche et, de 1995 à 1998, elle a été directrice générale de l’Agence nationale suédoise de l’enseignement supérieur.


Quest'anno i premi dell'UE sono stati presentati da Anneli Pauli, direttrice generale aggiunta presso la direzione generale della Ricerca della Commissione europea, e dalla professoressa Hagit Messer-Yaron, presidentessa della giuria.

Cette année, les prix européens ont été remis par Mme Anneli Pauli, directeur général adjoint de la DG Recherche de la Commission européenne, accompagnée de Mme Hagit Messer-Yaron, présidente du jury.


Sulla base dell'analisi lo Stato membro consulta sulla situazione dell'aeroporto in termini di capacità l'ente di gestione dell'aeroporto, i vettori aerei che utilizzano regolarmente l'aeroporto, le loro organizzazioni rappresentative, i rappresentanti del settore aviazione generale che utilizzano regolarmente l'aeroporto e le autorità di controllo del traffico aereo.

Sur la base de l'étude, l'État membre consulte, à propos de la situation de l'aéroport en termes de capacité, l'entité gestionnaire de l'aéroport, les transporteurs aériens qui utilisent régulièrement l'aéroport, les organisations qui les représentent, les représentants de l'aviation générale qui utilisent régulièrement l'aéroport et les autorités responsables du contrôle du trafic aérien.


1. Il direttore/La direttrice è il direttore generale incaricato/a dell'amministrazione corrente dell'impresa comune e il suo rappresentante legale.

1. Le directeur est l'organe exécutif chargé de la gestion journalière de l'entreprise commune et son représentant légal.


I nuovi dati sono stati annunciati oggi al Forum economico mondiale di Davos dalla Vicepresidente Viviane Reding in una seduta pubblica sulle donne nel processo decisionale economico, in presenza di Christine Lagarde, direttrice generale del Fondo monetario internazionale.

La vice-présidente Mme Viviane Reding présente ces nouveaux chiffres aujourd’hui au Forum économique mondial à Davos, lors d’une intervention en session publique sur les femmes dans les instances de décision économique, aux côtés de Mme Christine Lagarde, directrice générale du Fonds monétaire international.


AIUTO DI STATO/AUSTRIA Aiuto n. N 491/95-B Su proposta del sig. Franz Fischler, la Commissione ha deciso di non sollevare obiezioni per quanto riguarda la seconda delle tre parti di detta linea direttrice generale che comprende 16 misure nazionali a favore dei servizi nel settore agricolo.

Aides d'État/Autriche Aide no N 491/95-B Sur proposition de M. Franz FISCHLER, la Commission a décidé de ne pas élever objection à l'encontre de la deuxième des trois parties de cette ligne directrice générale comprenant 16 mesures nationales en faveur des services dans le secteur agricole.


w