Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alle architetture interne all'azienda
Addetto alle architetture interne all'azienda
Azienda agraria
Azienda agricola
Collaboratore di direzione d'azienda
Collaboratrice di direzione d'azienda
Conduzione dell'azienda
Dimensioni di azienda agricola
Direzione d'azienda
Direzione dell'azienda
Direzione dell'impresa
Direzione delle telecomunicazioni
Dirigente del dipartimento servizi informatici
Fattoria
Gestione azienda
Gestione dell'azienda
Gestione dell'azienda agricola
Governo societario
Impresa agricola
Membro di direzione d'azienda
Responsabile dell'organizzazione aziendale
Superficie agraria
Superficie agricola
Superficie dell'azienda agricola

Traduction de «direzione dell'azienda » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
direzione dell'azienda | gestione azienda | gestione dell'azienda agricola

direction de l'exploitation agricole | gestion de l'exploitation agricole


conduzione dell'azienda | direzione dell'azienda | direzione dell'impresa | gestione dell'azienda

direction de l'exploitation agricole | gestion de l'exploitation agricole


collaboratore di direzione d'azienda | collaboratrice di direzione d'azienda

collaborateur de direction d'entreprise | collaboratrice de direction d'entreprise


membro di direzione d'azienda

membre de la direction commerciale


direzione d'azienda [ governo societario ]

gouvernement d'entreprise [ gouvernance d'entreprise ]


Direzione delle telecomunicazioni dell'Azienda delle PTT | Direzione delle telecomunicazioni

Direction des télécommunications de l'Entreprise des PTT | DT


Direzione generale dell'Azienda delle poste,dei telefoni e dei telegrafi

Direction générale de l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes


superficie dell'azienda agricola [ dimensioni di azienda agricola | superficie agraria | superficie agricola ]

surface d'exploitation [ dimension de l'exploitation | superficie agricole | taille de l'exploitation ]


azienda agricola [ azienda agraria | fattoria | impresa agricola ]

exploitation agricole [ entreprise agricole | ferme ]


addetto alle architetture interne all'azienda | dirigente del dipartimento servizi informatici | addetta alle architetture interne all'azienda | responsabile dell'organizzazione aziendale

architecte technique | responsable de l'architecture d'entreprise | architecte d'entreprise | architecte métier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lo scorso 22 febbraio, la direzione dell'azienda Delphi Automotive España S.L., ha reso nota l'intenzione di chiudere il proprio stabilimento a Puerto Real (Cadice).

Le 22 février 2007, la direction de l’entreprise Delphi Automotive España S.L. a fait part de son intention de fermer son usine de Puerto Real (province de Cadix).


Tuttavia, secondo i sindacati queste trattative non rappresenterebbero un ostacolo, ma piuttosto un meccanismo imprescindibile per un buon dialogo tra la direzione e i lavoratori di un'azienda.

Les syndicats, quant à eux, estiment que ces négociations ne sont pas astreignantes, mais qu'elle sont un mécanisme nécessaire permettant d'établir un dialogue adéquat entre la direction et les travailleurs d'une société.


6. Qualora un membro dell’impresa comune IMI o qualsiasi azienda di ricerca farmaceutica partecipante che sia membro dell’EFPIA non rispetti il suo impegno per quanto concerne i contributi concordati, il direttore esecutivo convoca una riunione del consiglio di direzione per decidere:

6. Si un membre de l'entreprise commune IMI ou toute société de recherche pharmaceutique participante qui est membre de l'EFPIA ne respecte pas ses engagements en ce qui concerne les contributions approuvées, le directeur exécutif convoque une réunion du comité directeur pour décider:


Quando si esaminano da vicino i diversi esempi citati nella comunicazione, si notano, tra le esperienze positive, i casi in cui le aziende di Stato sono rimaste pubbliche, ma gli sperperi e la corruzione sono stati combattuti e la direzione dell’azienda ha ripreso un’azione dinamica ed efficace; e soprattutto i casi in cui è stato fissato un quadro normativo e politico con obiettivi chiari ed ambiziosi in termini di sviluppo, accessibilità e qualità dei servizi, finanziati in particolare dall’adeguamento delle tariffe.

Quand on examine de plus près les différents exemples cités dans la communication, on peut constater que, parmi les expériences positives, figurent des cas où les entreprises publiques sont restées publiques mais où les gaspillages et la corruption ont été combattus, où la direction de l’entreprise a retrouvé dynamisme et efficacité et où, surtout, un cadre réglementaire et politique a été mis en place avec des objectifs clairs, ambitieux en termes de développement, d’accessibilité et de qualité du service et financés, notamment, par une péréquation tarifaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il primo è indicato al nostro paragrafo 12: si tratta del riferimento alla direttiva del 1998 sui licenziamenti economici, che per i rappresentanti dei lavoratori prevede la possibilità di rivolgersi a un'autorità competente sulla base delle informazioni ricevute dalla direzione dell'azienda, qualora ritengano che le soluzioni alternative non siano state valutate per evitare licenziamenti, chiusure di siti o qualora dubitino della legalità della procedura.

Le premier était mentionné dans notre paragraphe 12 : il s'agit de la référence à la directive de 1998 sur les licenciements économiques qui prévoit, pour les représentants des travailleurs, la possibilité de saisir une autorité compétente sur la base de l'information transmise par la direction de l'entreprise, lorsqu'ils estiment que les solutions alternatives n'ont pas été explorées pour éviter des licenciements, des fermetures de sites ou que la légalité de la procédure est en cause.


Il primo è indicato al nostro paragrafo 12: si tratta del riferimento alla direttiva del 1998 sui licenziamenti economici, che per i rappresentanti dei lavoratori prevede la possibilità di rivolgersi a un'autorità competente sulla base delle informazioni ricevute dalla direzione dell'azienda, qualora ritengano che le soluzioni alternative non siano state valutate per evitare licenziamenti, chiusure di siti o qualora dubitino della legalità della procedura.

Le premier était mentionné dans notre paragraphe 12 : il s'agit de la référence à la directive de 1998 sur les licenciements économiques qui prévoit, pour les représentants des travailleurs, la possibilité de saisir une autorité compétente sur la base de l'information transmise par la direction de l'entreprise, lorsqu'ils estiment que les solutions alternatives n'ont pas été explorées pour éviter des licenciements, des fermetures de sites ou que la légalité de la procédure est en cause.


L'imprenditoria riguarda le persone, con le loro scelte ed attività volte ad avviare un'impresa, a prenderne la direzione o a guidarla, oppure il loro coinvolgimento nel processo decisionale di un'azienda.

L'esprit d'entreprise est une notion qui désigne les personnes, les choix et les actions engagées pour démarrer, reprendre ou gérer une affaire ainsi que la participation à la prise de décision stratégique d'une entreprise.


Tuttavia, secondo i sindacati queste trattative non rappresenterebbero un ostacolo, ma piuttosto un meccanismo imprescindibile per un buon dialogo tra la direzione e i lavoratori di un'azienda.

Les syndicats, quant à eux, estiment que ces négociations ne sont pas astreignantes, mais qu'elle sont un mécanisme nécessaire permettant d'établir un dialogue adéquat entre la direction et les travailleurs d'une société.


Un agente dell'EDF, che si era rifiutato di procedere ad un'interruzione dell'erogazione di elettricità presso alcuni "sans papiers", è stato punito dalla direzione dell'azienda.

Un agent d'EDF qui avait refusé d'effectuer une coupure d'électricité chez des "sans-papiers" a été sanctionné par sa direction.


CONSIDERANDO CHE IL GOVERNO SPAGNOLO PROVVEDERA AFFINCHE TUTTE LE ESPORTAZIONI SIANO EFFETTUATE SU LICENZA RILASCIATA DALLA DIREZIONE GENERALE DELL'ESPORTAZIONE DEL MINISTERO DEL COMMERCIO ESTERO ; CHE IL GOVERNO DELLA CONFEDERAZIONE SVIZZERA PROVVEDERA AFFINCHE TUTTE LE ESPORTAZIONI SUPERIORI AD 1 HL SIANO EFFETTUATE SULLA BASE DI UN TITOLO RILASCIATO DALLE AUTORITA COMPETENTI ; CHE IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ARGENTINA PROVVEDERA AFFINCHE DETTE ESPORTAZIONI VENGANO EFFETTUATE ESCLUSIVAMENTE SULLA BASE DI UN TITOLO D'ESPORTAZIONE RILASCIATO DALL'ISTITUTO NAZIONALE DELLA VITIVINICOLTURA ; CHE L'AZIENDA MONIMPEX GARANTISCE CHE LE ESPORTAZIONI VERRANNO EFFETTUATE ESCLUSIVAMENTE DA ESSA STESSA SULLA BASE DI UN CONTRATTO SCRITTO ; CHE IL GO ...[+++]

CONSIDERANT QUE LE GOUVERNEMENT ESPAGNOL VEILLERA A CE QUE TOUTES LES EXPORTATIONS SOIENT ACCOMPAGNEES D'UNE LICENCE EMISE PAR LA DIRECTION GENERALE DE L'EXPORTATION DU MINISTERE DU COMMERCE EXTERIEUR ; QUE LE GOUVERNEMENT DE LA CONFEDERATION SUISSE VEILLERA A CE QUE TOUTES LES EXPORTATIONS SUPERIEURES A 1 HL SOIENT ACCOMPAGNEES D'UN CERTIFICAT DELIVRE PAR LES AUTORITES COMPETENTES ; QUE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE D'ARGENTINE VEILLERA A CE QUE SES EXPORTATIONS NE SOIENT EFFECTUEES QU'A L'AIDE D'UN CERTIFICAT D'EXPORTATION EMIS PAR L'INSTITUT NATIONAL DE LA VITI-VINICULTURE ; QUE L'ENTREPRISE MONIMPEX GARANTIT QUE LES EXPORTATIONS SERONT EXCLUSIVEMENT REALISEES PAR ELLE-MEME SUR LA BASE D'UN CONTRAT ECRIT ; QUE LE GOUVERNEMENT DE L ...[+++]


w