Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto di opzione
Diritto di prelazione
Diritto di sottoscrizione
Diritto di sottoscrizione preferenziale
Diritto preferenziale di affitto
Obbligazione con buono di diritto di sottoscrizione
Obbligazione con diritto di sottoscrizione
SO

Traduction de «diritto di sottoscrizione preferenziale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto di opzione | diritto di prelazione | diritto di sottoscrizione | diritto di sottoscrizione preferenziale

droit de souscription | droit préférentiel de souscription


obbligazione con buono di diritto di sottoscrizione | obbligazione con diritto di sottoscrizione

obligation à bon de souscription


diritto di opzione | diritto di sottoscrizione | SO [Abbr.]

option d'achat d'actions | option de souscription d'actions | option sur actions


diritto preferenziale di affitto

droit de préaffermage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Azioni (privilegiate, redimibili, con diritto di sottoscrizione privilegiato ecc.)

Actions (privilégiées, amortissables, assorties de droits de souscription préférentiels, etc.)


Laddove i titolari decidano di esercitare il diritto di sottoscrizione, i titoli di debito convertibili o scambiabili possono dare accesso alle azioni nuove dell’emittente.

Les titres d’emprunt convertibles ou échangeables peuvent donner accès aux actions nouvelles de l’émetteur lorsque le droit de souscription est exercé par leurs détenteurs.


F. considerando che gli insediamenti israeliani sono illegali in base al diritto internazionale e costituiscono un grande ostacolo agli sforzi di pace in quanto sovvenzionati dal governo israeliano nei settori della fiscalità, dell'alloggio, delle infrastrutture, delle strade, dell'accesso all'acqua, dell'istruzione, dell'assistenza sanitaria, ecc.; che, nella sentenza del 25 febbraio 2010, la Corte di giustizia dell'Unione europea ha ritenuto che i prodotti ottenuti in località sottoposte all'amministrazione israeliana dopo il 1967 ...[+++]

F. considérant que les colonies israéliennes sont illégales au regard du droit international et constituent un obstacle majeur aux efforts de paix, tout en étant subventionnées par le gouvernement israélien en termes d'impôts, de logement, d'infrastructures, de routes, d'accès à l'eau, à l'éducation, aux soins de santé, etc.; considérant que, dans son arrêt du 25 février 2010, la Cour de justice de l'Union européenne a considéré que les produits obtenus dans les localités qui sont placées sous administration israélienne depuis 1967 ne bénéficiaient pas du traitement préférentiel défini dans l'accord d'association UE-Israël et qu'en vert ...[+++]


6. I paragrafi da 1 a 5 si applicano all'emissione di tutti i titoli convertibili in azioni o forniti di un diritto di sottoscrizione di azioni, ma non alla conversione di tali titoli né all'esercizio del diritto di sottoscrizione.

6. Les paragraphes 1 à 5 s'appliquent à l'émission de tous les titres convertibles en actions ou assortis d'un droit de souscription d'actions, mais non à la conversion des titres et à l'exercice du droit de souscription.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Il presente articolo si applica all'emissione di tutti i titoli convertibili in azioni o forniti di un diritto di sottoscrizione, ma non alla conversione dei titoli né all'esercizio del diritto di sottoscrizione.

4. Le présent article s'applique à l'émission de tous les titres convertibles en actions ou assortis d'un droit de souscription d'actions, mais non à la conversion des titres et à l'exercice du droit de souscription.


Gli OICVM non sono tenuti ad osservare i limiti stabiliti nella presente sezione qualora esercitino il loro diritto di sottoscrizione su valori mobiliari o strumenti del mercato monetario che formano parte delle loro attività.

Les OPCVM ne doivent pas nécessairement se conformer aux limites prévues dans la présente section lors de l'exercice de droits de souscription afférents à des valeurs mobilières ou à des instruments du marché monétaire qui font partie de leurs actifs.


(i) quando un investitore ottiene un trattamento preferenziale o il diritto di ottenere un trattamento preferenziale, una descrizione del trattamento preferenziale e l’indicazione di qualsiasi eventuale legame tra il gestore del fondo di investimento alternativo e detto investitore;

i) dès lors qu'un investisseur bénéficie d'un traitement préférentiel ou du droit de bénéficier d'un traitement préférentiel, l'identification de cet investisseur, une description de ce droit préférentiel, ainsi que l'indication de tout lien éventuel entre le gestionnaire du fonds alternatif et cet investisseur;


K. sottolineando che l'imminente sottoscrizione dell'accordo di associazione con l'UE impegna la Siria in un dialogo politico basato sul sostegno della democrazia, dei diritti umani, dello Stato di diritto e del rispetto del diritto internazionale,

K. soulignant que la signature prochaine de l'accord d'association avec l'Union européenne engage la Syrie dans un dialogue politique fondé sur la promotion de la démocratie, des droits de l'homme et de l'État de droit, ainsi que sur le respect du droit international,


Pertanto, i prodotti originari degli insediamenti israeliani lungo la sponda occidentale del Giordano e nella striscia di Gaza, di Gerusalemme est e delle alture del Golan non hanno diritto a un trattamento doganale preferenziale quando entrano nel mercato dell’Unione europea, tanto che le autorità doganali dell’Unione non possono accettare i certificati di origine preferenziale rilasciati dagli israeliani per detti prodotti.

Donc, les produits en provenance des colonies israéliennes de Cisjordanie et de la Bande de Gaza, de Jérusalem-Est et du plateau du Golan ne peuvent être soumis au régime douanier préférentiel lors de leur entrée dans l’Union européenne et les certificats d’origine préférentielle délivrés par Israël pour ces produits ne peuvent être acceptés par les autorités douanières communautaires.


- (FI) Signor Presidente , come ho affermato, la Commissione intende trattare l’argomento nei colloqui bilaterali che riguardano la sottoscrizione dell’accordo preferenziale concernente la liberalizzazione dei servizi e degli appalti pubblici tra l’Unione europea e la Turchia.

- (FI) Monsieur le Président, comme je l’ai dit, la Commission compte évoquer cette affaire dans le cadre des négociations bilatérales actuelles, dont l’objectif est de conclure un accord préférentiel sur la libéralisation des services et des achats publics entre la Turquie et l’Union européenne.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'diritto di sottoscrizione preferenziale' ->

Date index: 2022-06-29
w