Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discriminazione dei cittadini svizzeri
Discriminazione dei propri cittadini

Traduction de «discriminazione dei propri cittadini » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
discriminazione dei cittadini svizzeri (1) | discriminazione delle persone sottoposte al diritto interno (2) | discriminazione dei propri cittadini (2)

discrimination des ressortissants suisses (1) | discrimination des personnes soumises au droit interne (2) | discrimination à rebours (3) | discrimination interne (4) | discrimination nationale (5)


le condizioni imposte dal Paese stesso ai propri cittadini

les conditions que ce pays impose à ses propres ressortissants
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sulla base del principio di non discriminazione, lo Stato membro di cittadinanza del cittadino non rappresentato non può richiedere ai propri cittadini di rimborsare costi di cui non si richiederebbe il rimborso ai cittadini dello Stato membro che presta assistenza.

Conformément au principe de non-discrimination, les États membres dont les citoyens non représentés ont la nationalité ne peuvent pas demander à leurs citoyens de rembourser ces frais que les ressortissants de l'État membre prêtant assistance ne seraient pas tenus de rembourser.


Sulla base del principio di non discriminazione, lo Stato membro di cittadinanza del cittadino non rappresentato non può richiedere ai propri cittadini di rimborsare costi di cui non si richiederebbe il rimborso ai cittadini dello Stato membro che presta assistenza.

Conformément au principe de non-discrimination, les États membres dont les citoyens non représentés ont la nationalité ne peuvent pas demander à leurs citoyens de rembourser ces frais que les ressortissants de l'État membre prêtant assistance ne seraient pas tenus de rembourser.


Il principio di non discriminazione sarà rafforzato obbligando gli Stati membri ad assicurare ai richiedenti asilo parità di trattamento rispetto ai propri cittadini per quanto riguarda il livello di condizioni materiali di accoglienza da stabilire nella direttiva.

En outre, le principe de non-discrimination se verra renforcé par l’imposition aux États membres de l’obligation de veiller à ce que les demandeurs d’asile ne fassent pas l’objet d’un traitement injustifié par rapport aux ressortissants nationaux en ce qui concerne le niveau des conditions matérielles d’accueil devant être fournies en vertu de la directive.


invita la Commissione a indagare sul ruolo e la condotta dei servizi nazionali preposti a tutelare il benessere dei minori al fine di garantire il rispetto dei principi di uguaglianza e di non discriminazione tra i cittadini dell’Unione; sottolinea che un genitore dovrebbe poter parlare ai figli nella propria lingua madre e che la nazionalità e la lingua non dovrebbero essere utilizzate come giustificazione per negare ai genitori l’accesso ai propri figli;

invite la Commission à analyser le rôle et le comportement des services nationaux de l'enfance pour s'assurer que les principes d'égalité et de non-discrimination entre les citoyens de l'Union sont respectés; souligne que les parents devraient être autorisés à parler dans leur langue maternelle à leurs enfants et que la nationalité et la langue ne devraient pas être utilisés comme prétextes pour refuser aux parents l'accès à leurs enfants;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
invita la Commissione a indagare sul ruolo e la condotta dei servizi nazionali preposti a tutelare il benessere dei minori al fine di garantire il rispetto dei principi di uguaglianza e di non discriminazione tra i cittadini dell’Unione; sottolinea che un genitore dovrebbe poter parlare ai figli nella propria lingua madre e che la nazionalità e la lingua non dovrebbero essere utilizzate come giustificazione per negare ai genitori l’accesso ai propri figli.

invite la Commission à analyser le rôle et le comportement des services nationaux de l'enfance pour s'assurer que les principes d'égalité et de non-discrimination entre les citoyens de l'Union sont respectés; souligne que les parents devraient être autorisés à parler dans leur langue maternelle à leurs enfants et que la nationalité et la langue ne devraient pas être utilisés comme prétextes pour refuser aux parents l'accès à leurs enfants.


Il principio di non discriminazione sarà rafforzato obbligando gli Stati membri ad assicurare ai richiedenti asilo parità di trattamento rispetto ai propri cittadini per quanto riguarda il livello di condizioni materiali di accoglienza da stabilire nella direttiva.

En outre, le principe de non-discrimination se verra renforcé par l’imposition aux États membres de l’obligation de veiller à ce que les demandeurs d’asile ne fassent pas l’objet d’un traitement injustifié par rapport aux ressortissants nationaux en ce qui concerne le niveau des conditions matérielles d’accueil devant être fournies en vertu de la directive.


Se uno Stato membro applica norme ai propri cittadini meno favorevoli di quelle stabilite dalla direttiva, lo statuto giuridico dei cittadini di paesi terzi potrebbe peggiorare acquisendo la nazionalità di uno Stato membro che preveda, in materia, norme meno favorevoli per i propri cittadini.

Si, pour ces derniers, un État membre applique des règles moins favorables que celles de la directive, le statut juridique des ressortissants de pays tiers risque de se détériorer lorsqu'ils acquerront la nationalité d’un État membre qui a des règles moins favorables pour ses ressortissants dans ce domaine.


1. Ogni Stato membro concede ai lavoratori di nazionalità algerina occupati nel suo territorio un regime caratterizzato, per quanto riguarda le condizioni di lavoro, di retribuzione e di licenziamento, dall’assenza di qualsiasi discriminazione basata sulla nazionalità rispetto ai propri cittadini.

1. Chaque État membre accorde aux travailleurs de nationalité algérienne occupés sur son territoire un régime caractérisé par l'absence de toute discrimination fondée sur la nationalité par rapport à ses propres ressortissants, en ce qui concerne les conditions de travail, de rémunération et de licenciement.


2. Le parti concordano nel ritenere che, in tema di migrazioni, il partenariato comporti un trattamento equo dei cittadini di paesi terzi che risiedono legalmente sui loro territori, l'attuazione di politiche d'integrazione intese a riconoscere loro diritti e doveri paragonabili a quelli dei propri cittadini, a favorire la non discriminazione nella vita economica, socia ...[+++]

2. Les parties sont d'accord pour considérer qu'un partenariat implique, à l'égard des migrations, un traitement équitable des ressortissants des pays tiers résidant légalement sur leurs territoires, une politique d'intégration ayant pour ambition de leur offrir des droits et obligations comparables à ceux de leurs citoyens, à favoriser la non-discrimination dans la vie économique, sociale et culturelle et à mettre en place des mesures de lutte contre le racisme et la xénophobie.


considerando che l'articolo 8 B, paragrafo 1 del trattato ha lo scopo di consentire a tutti i cittadini dell'Unione, siano essi o meno cittadini dello Stato membro di residenza, di esercitare nell'Unione il diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni comunali alle stesse condizioni; che è quindi necessario che i requisiti che uno Stato membro prescrive per i cittadini di altri Stati membri, segnatamente quelli connessi alla prova e alla durata della residenza, siano identici a quelli eventualmente prescritti ai propri cittadini; che ai ...[+++]

considérant que l'article 8 B paragraphe 1 du traité a pour objet tous les citoyens de l'Union, qu'ils soient ou non ressortissants de l'État membre de résidence, puissent y exercer leur droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales dans les mêmes conditions; qu'il est nécessaire, en conséquence, que les conditions, et notamment celles liées à la durée et à la preuve de la résidence valant pour les non-nationaux, soient identiques à celles applicables, le cas échéant, aux nationaux de l'État membre considéré; que les citoyens non nationaux ne doivent pas être soumis à des conditions spécifiques à moins que, exceptionnellemen ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'discriminazione dei propri cittadini' ->

Date index: 2023-03-15
w