Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digital divide
Digital divide
Digital gap
Div.
Div.in p.aeq.
Divario digitale
Divario digitale
Divario tecnologico
Divide
Divide et impera
Divide in partes aequales
Dividi e conquista
Enzima che divide le proteine
Fossato digitale
Frattura digitale
Frattura digitale
Nano-divide
Proteasi
Scarto digitale
Spartiacque digitale

Traduction de «divide » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
divide et impera | dividi e conquista

diviser pour régner




nano-divide

fossé nanotechnologique | fracture nanotechnologique | écart nanotechnologique | gouffre nanotechnologique


divario digitale [ digital divide | fossato digitale | frattura digitale | scarto digitale | spartiacque digitale ]

fossé numérique [ écart numérique | fossé digital | fracture digitale | fracture numérique ]


div.in p.aeq. | divide in partes aequales

à diviser en parties égales


proteasi | enzima che divide le proteine

protéase | enzyme qui décompose les protéines (en peptides et acides aminés)


divario digitale (1) | frattura digitale (2) | divario tecnologico (3) | digital divide (4) | digital gap (5)

fracture numérique (1) | fossé numérique (2) | fossé digital (3) | division digitale (4) | faille digitale (5) | digital divide (6) | digital gap (7)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. chiede nuovamente ai leader politici della Bosnia-Erzegovina di astenersi da una retorica nazionalista e secessionista che divide e polarizza la società e a impegnarsi seriamente nelle riforme che miglioreranno la vita dei cittadini della Bosnia-Erzegovina, creeranno uno Stato democratico, inclusivo e funzionante e avvicineranno ulteriormente il paese all'UE;

8. réitère l'appel qu'il a lancé aux responsables politiques de Bosnie-Herzégovine d'éviter toute rhétorique nationaliste et séparatiste conflictuelle qui polarise la société, à entreprendre sérieusement des réformes en vue d'améliorer la vie des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, à créer un État démocratique, pluriel et opérationnel et à rapprocher le pays de l'Union européenne;


6. sottolinea la necessità che l'UE e gli Stati membri parlino a una sola voce a livello internazionale, per resistere alle tattiche improntate al principio divide et impera utilizzate dalla Federazione russa e per prevenire le pressioni politiche esercitate bloccando le rotte di approvvigionamento energetico; avverte, tuttavia, dei pericoli del perseguimento di un approccio diplomatico che ignori intenzionalmente l'abuso e la promozione della violenza da parte di determinati regimi nei paesi fornitori di energia; ricorda, pertanto, che una politica estera efficace e coerente dell'Unione deve essere basata sui principi e sui valori fon ...[+++]

6. insiste sur la nécessité, pour l'Union et ses États membres, de parler d'une seule voix sur la scène internationale, d'opposer une résistance aux tentatives de la part de la Fédération de Russie de "diviser pour mieux régner" et de prévenir l'exercice de toute pression politique par le blocage des voies d'approvisionnement énergétique; avertit néanmoins des dangers qu'il y aurait à poursuivre sur la voie diplomatique consistant à passer délibérément sous silence les abus et le recours à la violence de certains régimes dans des pays fournisseurs d'énergie; rappelle, dès lors, qu'une politique étrangère européenne effective et cohéren ...[+++]


B. considerando che il progetto SESAR si divide in una "fase di definizione" (2004-2007) sotto la guida di Eurocontrol, una prima "fase di sviluppo" (2008-2016), finanziata a titolo del periodo di programmazione 2008-2013 e gestita dall'impresa comune, e una "fase di realizzazione" (2014-2020) che viene svolta in parallelo con la "fase di sviluppo"; che è previsto che la fase di realizzazione sia guidata dall'industria e dalle parti interessate per la produzione e realizzazione su vasta scala della nuova infrastruttura di gestione del traffico aereo;

B. considérant que le projet SESAR est divisé en une "phase de définition" (2004-2007), conduite par Eurocontrol, en une première "phase de développement" (2008-2016), financée sur la période de programmation 2008-2013, gérée par l'entreprise commune, et en une "phase de déploiement" (2014-2020), engagée en parallèle avec la "phase de développement"; considérant que la "phase de déploiement" devrait être conduite par les partenaires industriels et les parties prenantes pour la production et la mise en place sur une grande échelle de la nouvelle infrastructure de gestion du trafic aérien;


La moneta unica non divide l’Europa; la moneta unica protegge l’Europa.

La monnaie unique ne divise pas l’Europe, la monnaie unique protège l’Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il regista divide il premio con il co-sceneggiatore Predrag Kojovic e con la produttrice Amra Baksic Camo per il film What Are You Looking At?, una storia che, secondo il regista, "parla di una città in un periodo postbellico che si protrae a tempo indeterminato, senza eroi e i cui valori sono sopraffatti dalla corruzione e dalla criminalità".

Le cinéaste partage ce prix avec son co‑scénariste Predrag Kojovic et la productrice Amra Baksic Camo, pour le film What Are You Looking At?, qu’il décrit comme étant l’histoire «d’une ville plongée dans une période d’après-guerre qui se prolonge indéfiniment, où les héros ont disparu et les valeurs ont été dénaturées par la corruption et la criminalité».


– stabilisca obiettivi nazionali raggiungibili per l'integrazione dei Rom al fine di colmare il divario che li divide dal resto della popolazione.

– fixe des objectifs nationaux d'intégration des Roms qui soient réalisables, afin de combler l'écart par rapport au reste de la population.


– visto il capitolo 5 ("The European divide in clean energy and fuel poverty") della relazione dell'Istituto sindacale europeo (ETUI) "Benchmarking Working Europe 2013", Bruxelles 2013,

– vu le chapitre 5 sur le clivage européen en matière d'énergie propre et de pauvreté énergétique ("The European divide in clean energy and fuel poverty") du rapport "Benchmarking Working Europe 2013" de l'Institut syndical européen (European Trade Union Institute, ETUI), Bruxelles, 2013,


Al momento di dividerli, in seguito a divorzio, separazione personale o morte del partner, queste coppie devono far fronte a incertezza giuridica e costi supplementari.

Ils sont confrontés à une insécurité juridique et à des frais supplémentaires lorsqu'ils doivent partager leur patrimoine en cas de divorce, de séparation de corps ou de décès.


Bakke divide atualmente o seu tempo entre Oslo e Gotland.

Gunstein Bakke partage actuellement sa vie entre Oslo et Gotland.


Esso si articola su quattro terrazze fin sulla riva del lago di Garda e si divide in sette zone di diversa ispirazione, alcune delle quali sono organizzate attorno a monumenti simbolici e commemorativi delle battaglie della prima guerra mondiale.

D'une superficie d'env. 4 ha et articulé sur quatre terrasses, il s'étend jusqu'au lac de Garde, et se divise en 7 zones d'inspirations diverses, organisées, pour un certain nombre d'entre elles, autour de monuments symboliques et commémoratifs des batailles de la première guerre mondiale.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'divide' ->

Date index: 2024-05-09
w