Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Docente di arte drammatica
Docente di scuola universitaria professionale
Docente universitaria di arte
Docente universitaria di lingue moderne
Docente universitaria in scienze dell’informazione
Docente universitario di arte
Docente universitario di lingue moderne
Docente universitario in scienze dell’informazione
Professoressa universitaria di arte
Professoressa universitaria di lingue moderne
SUAVA
Scuola universitaria di arte visiva e arte applicata

Traduction de «docente universitaria di arte » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docente universitario di arte | professoressa universitaria di arte | docente universitaria di arte | docente universitario di arte/docente universitaria di arte

enseignant-chercheur en histoire de l’art | enseignant-chercheur en histoire de l’art/enseignante-chercheuse en histoire de l’art | enseignante-chercheuse en histoire de l’art


scuola universitaria di arte visiva e arte applicata [ SUAVA ]

haute école d'art visuel et d'arts appliqués [ HEAA ]


docente universitaria in scienze dell’informazione | docente universitario in scienze dell’informazione | docente universitario in scienze dell’informazione/docente universitaria in scienze dell’informazione | professoressa universitaria in scienze dell’informazione

enseignant-chercheur en journalisme | enseignant-chercheur en journalisme/enseignante-chercheuse en journalisme | enseignante-chercheuse en journalisme


docente universitario di lingue moderne | professoressa universitaria di lingue moderne | docente universitaria di lingue moderne | docente universitario di lingue moderne/docente universitaria di lingue moderne

enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur


scuola universitaria di arte visiva e arte applicata | SUAVA [Abbr.]

haute école d'art visuel et d'arts appliqués | HEAA [Abbr.]


docente di arte drammatica | docente di arte drammatica

comédien enseignant | comédienne enseignante


docente di scuola universitaria professionale

professeur HES
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
se la clausola 5, punto 1, dell'accordo quadro CES, UNICE e CEEP sul lavoro a tempo determinato, allegato alla direttiva del Consiglio 28 giugno 1999, n. 1999/70/CE (1), debba essere interpretata nel senso che osti all’applicazione dell'art. 4, commi 1, ultima proposizione, e 11, della legge 3 maggio 1999, n. 124 (Disposizioni urgenti in materia di personale scolastico) — i quali, dopo aver disciplinato il conferimento di supplenze annuali su posti «che risultino effettivamente vacanti e disponibili entro la data del 31 dicembre», dispongono che si provveda mediante il conferimento di supplenze annuali, «in attesa dell'espletamento delle ...[+++]

Convient-il d’interpréter la clause 5, point 1, de l’accord-cadre CES, UNICE et CEEP sur le travail à durée déterminée, annexé à la directive 1999/70/CE (1) du Conseil, du 28 juin 1999, en ce sens qu’elle s’oppose à l’application de l’article 4, paragraphe 1, dernière phrase, et paragraphe 11, de la loi italienne no 124 du 3 mai 1999 portant adoption de dispositions urgentes en matière de personnel scolaire — qui, après avoir réglementé les remplacements annuels pour les postes «qui sont effectivement vacants et libres avant le 31 décembre», dispose que les postes sont pourvus par des remplacements annuels «dans l’ ...[+++]


nato nel 1949; laurea in economia (Bachelor of Arts, 1974) e in giurisprudenza (Master of Laws, 1977) all’Università di Uppsala; amministratore al Ministero degli Affari esteri (1977); iscritto all’ordine forense svedese (a partire dal 1983); membro del gruppo di lavoro svedese sul diritto della concorrenza alla Camera di commercio internazionale (CCI); docente incaricato di diritto della concorrenza (Università di Lund e di S ...[+++]

né en 1949 ; diplômé en économie (Bachelor of Arts, 1974) et en droit (Master of Laws, 1977) de l’université d’Uppsala ; administrateur au ministère des Affaires étrangères (1977) ; membre du barreau suédois (à partir de 1983) ; membre du groupe de travail suédois sur le droit de la concurrence à la Chambre de commerce internationale (CCI) ; chargé de cours en droit de la concurrence (universités de Lund et de Stockholm) ; auteur de nombreuses publications ; juge au Tribunal depuis le 18 mars 2013.


– (EN) Signora Presidente, gli accademici sono polemici per natura e quindi, in qualità di ex docente universitaria e direttrice dei corsi, ho seguito con grande interesse l’ampio dibattito pubblico in Irlanda tra accademici sugli orientamenti futuri delle università irlandesi.

– (EN) Madame la Présidente, le monde universitaire est, par nature, un groupe aimant discuter. Donc, en tant qu’ancienne assistante et directrice de cours, c’est avec un grand intérêt que j’ai suivi un débat très public entre universitaires en Irlande sur la future orientation des universités irlandaises.


31. invita gli Stati membri a sostenere gli istituti di istruzione iniziale pubblici e opportunamente regolamentati – scuole dell'infanzia, primarie e secondarie nonché istituti di formazione professionale e di istruzione universitaria – con personale docente e non docente qualificato e ben preparato, che benefici di buone condizioni di lavoro e di retribuzione;

31. demande aux États membres d'appuyer les institutions d'enseignement initial financées par l'État et correctement régies, à savoir les écoles d'enseignement préprimaire, primaire et secondaire, la formation professionnelle et l'enseignement supérieur, au moyen d'un personnel enseignant et d'appui bien formé et bénéficiant de bonnes conditions salariales et de travail;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. invita gli Stati membri a sostenere gli istituti di istruzione iniziale pubblici e opportunamente regolamentati – scuole dell'infanzia, primarie e secondarie nonché istituti di formazione professionale e di istruzione universitaria – con personale docente e non docente qualificato e ben preparato, che benefici di buone condizioni di lavoro e di retribuzione;

31. demande aux États membres d'appuyer les institutions d'enseignement initial financées par l'État et correctement régies, à savoir les écoles d'enseignement préprimaire, primaire et secondaire, la formation professionnelle et l'enseignement supérieur, au moyen d'un personnel enseignant et d'appui bien formé et bénéficiant de bonnes conditions salariales et de travail;


All’epoca, attorno al 2000, ero docente di storia dell’arte a Lisbona; in un’antologia di artisti moderni c’era il suo enorme candelabro, grande quanto un’intera stanza, rovesciato e rotto. Era bellissimo e, in un certo senso, commovente e triste allo stesso tempo.

À l’époque, vers 2000, j’enseignais l’histoire de l’art à Lisbonne et j’y ai vu, dans une anthologie d’artistes contemporains, son énorme lustre, aussi grand qu’une pièce, renversé et cassé.


E’ inoltre necessario investire in formazione iniziale e continuativa per gli insegnanti, conciliare la formazione universitaria con lo sviluppo professionale e facilitare un miglioramento delle qualifiche e delle competenze per il corpo docente esistente.

Il convient également d’investir dans la formation initiale et la formation continue des professeurs afin que l’enseignement universitaire autorise le développement professionnel et que le personnel enseignant en présence puisse bénéficier de qualifications et d’aptitudes plus élevées.


In sostanza si tratta di selezionare e raccogliere elementi di natura tecnica e informazioni che consentano alle università di massimizzare l'utilità dei contatti a livello comunitario a loro disposizione; b) servire da punto di riferimento e di appoggio per il rafforzamento della cooperazione interuniversitaria e scientifica con altre istituzioni dedite all'insegnamento o alla ricerca degli Stati membri, favorendo le varie istituzioni nella ricerca di partner per eventuali progetti comuni; c) contribuire allo sviluppo di una dimensione europea tra la popolazione universitaria, tra gli studenti e il corpo ...[+++]

Il s'agit fondamentalement de sélectionner et de canaliser des éléments de nature technique et les informations qui permettent aux institutions universitaires de maximiser l'utilisation des appuis communautaires disponibles; b) servir de point de référence et de base d'appui pour l'approfondissement de la coopération interuniversitaire et scientifique avec d'autres institutions d'enseignement et de recherche des Etats membres en aidant des institutions à trouver des partenaires pour d'éventuels projets communs; c) contribuer à l'eme ...[+++]


w