Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta ai servizi di assistenza domiciliare
Assistenza sociale
Assistenza sociale e medica
Coordinatore dei servizi di assistenza domiciliare
Coordinatrice dei servizi di assistenza domiciliare
Domanda
Domanda d'assistenza
Domanda d'assistenza giudiziaria
Domanda di ammissione all'assistenza sociale
Domanda di assistenza
Domanda di assistenza giudiziaria
Domanda di pronuncia pregiudiziale
Domanda e offerta
Domanda per interpretazione CE
Domanda pregiudiziale CE
Offerta
Organismo di assistenza sociale
Procedimento pregiudiziale
Regime di assistenza sociale
Richiesta di assistenza giudiziaria
Ricorso in via pregiudiziale CE
Squilibrio tra domanda e offerta

Traduction de «domanda d'assistenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
domanda d'assistenza giudiziaria | domanda d'assistenza

requête d'entraide judiciaire | requête d'entraide | demande d'entraide judiciaire | demande d'entraide


domanda di assistenza giudiziaria | richiesta di assistenza giudiziaria

demande d'entraide judiciaire


Decreto federale del 17 giugno 2010 che approva l'Accordo tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America concernente la domanda di assistenza amministrativa relativa a UBS SA e il Protocollo d'emendamento

Arrêté fédéral du 17 juin 2010 portant approbation de l'accord entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique concernant la demande de renseignement relative à UBS SA, et du protocole modifiant cet accord


Accordo del 19 agosto 2009 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America concernente la domanda di assistenza amministrativa relativa a UBS SA, una società di diritto svizzero, presentata dall'Internal Revenue Service degli Stati Uniti d'America

Accord du 19 août 2009 entre la Confédération suisse et les Etats-Unis d'Amérique concernant la demande de renseignements de l'Internal Revenue Service des Etats-Unis d'Amérique relative à la société de droit suisse UBS SA




domanda di ammissione all'assistenza sociale

demande d'admission | demande d'admission à l'aide sociale


procedimento pregiudiziale [ domanda di pronuncia pregiudiziale (UE) | domanda per interpretazione CE | domanda pregiudiziale CE | ricorso in via pregiudiziale CE ]

procédure préjudicielle [ demande de décision préjudicielle (UE) | recours préjudiciel | renvoi en interprétation | renvoi préjudiciel ]


addetta ai servizi di assistenza domiciliare | coordinatore dei servizi di assistenza domiciliare | coordinatore dei servizi di assistenza domiciliare/coordinatrice dei servizi di assistenza domiciliare | coordinatrice dei servizi di assistenza domiciliare

aide-soignant | aide-soignante à domicile | aide-soignant à domicile/aide-soignante à domicile | aide-soignante


assistenza sociale [ assistenza sociale e medica | organismo di assistenza sociale | regime di assistenza sociale ]

assistance sociale


domanda e offerta [ domanda | offerta | squilibrio tra domanda e offerta ]

offre et demande [ demande | offre ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
21. Laddove Nel caso in cui la persona interessata il richiedente asilo sia dipendente dall’assistenza dell’altra di un parente a motivo di una gravidanza, maternità recente, malattia grave, serio handicap o età avanzata, o laddove un parente sia dipendente dall’assistenza del richiedente asilo per gli stessi motivi, è competente per l’esame della domanda lo Stato membro considerato più adeguato per lasciarli insieme o ricongiungerli, gli Stati membri possono lasciare insieme o ricongiungere il richiedente asilo e un altro parente che ...[+++]

21. Lorsque la personne concernée √ le demandeur d’asile ∏ est dépendante de l'assistance de l'autre √ d’un autre parent ∏ du fait d'une grossesse ou d'un enfant nouveau-né, d'une maladie grave, d'un handicap grave ou de la vieillesse, √ ou lorsqu'un autre parent est dépendant de l’assistance du demandeur ∏ ? pour la même raison, l’État membre responsable de l’examen de la demande est celui considéré comme le plus approprié pour les garder ensemble ou les regrouper, ⎪ les États membres laissent normalement ensemble ou rapprochent le d ...[+++]


7. La decisione di sospendere i trasferimenti verso uno Stato membro a norma del paragrafo 1 giustifica la concessione di assistenza per misure d’urgenza di cui all’articolo 5 della decisione n. 573/2007/CE del Parlamento europeo e del Consiglio [35], in seguito a una domanda di assistenza da parte di tale Stato membro.

7. Une décision de suspension des transferts vers un État membre, prise en application du paragraphe 1, justifie l’octroi, sur demande de cet État membre, d’une aide à la mise en œuvre de mesures d'urgence au sens de l’article 5 de la décision n° 573/2007/CE du Parlement européen et du Conseil[35].


Da un lato, domanda di annullamento della decisione del Consiglio, del 13 giugno 2012, di rigetto dell’offerta presentata dalla ricorrente, nell’ambito della gara d’appalto con procedura ristretta UCA 218/07, per l’assistenza tecnica, help desk e gli interventi in loco per il computer, gli stampanti e le periferiche del segretariato generale del Consiglio, e di affidamento dell’appalto a un altro offerente, e, dall’altro, domanda di risarcimento del danno asseritamente subito a causa dell’affidamento dell’appalto a un altro offerente.

D’une part, demande d’annulation de la décision du Conseil du 13 juin 2012 de ne pas retenir l’offre soumise par la requérante, dans le cadre de l’appel d’offres restreint UCA 218/07, pour la maintenance technique et les services d’assistance et d’intervention sur site pour les ordinateurs personnels, les imprimantes et les périphériques du secrétariat général du Conseil et d’attribuer le marché à un autre soumissionnaire, et, d’autre part, demande en réparation du préjudice prétendument subi du fait de l’attribution du marché à un au ...[+++]


«Impugnazione – Funzione pubblica – Funzionari – Impugnazione incidentale – Molestie psicologiche – Art. 12 bis dello Statuto – Comunicazione sulla politica in materia di molestie psicologiche alla Commissione – Dovere di assistenza dell’amministrazione – Art. 24 dello Statuto – Portata – Domanda di assistenza – Misure provvisorie di allontanamento – Dovere di sollecitudine – Responsabilità – Domanda di risarcimento danni – Competenza estesa al merito – Presupposti di attuazione – Rapporto di evoluzione della carriera – Ricorso di ann ...[+++]

« Pourvoi – Fonction publique – Fonctionnaires – Pourvoi incident – Harcèlement moral – Article 12 bis du statut – Communication sur la politique en matière de harcèlement moral à la Commission – Devoir d’assistance incombant à l’administration – Article 24 du statut – Portée – Demande d’assistance – Mesures provisoires d’éloignement – Devoir de sollicitude – Responsabilité – Demande d’indemnité – Pleine juridiction – Conditions de mise en œuvre – Rapport d’évolution de carrière – Recours en annulation – Intérêt à agir »


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SENTENZA DEL TRIBUNALE (Sezione delle impugnazioni) 12 luglio 2011.Commissione europea contro Q.Impugnazione – Funzione pubblica – Funzionari – Impugnazione incidentale – Molestie psicologiche – Art. 12 bis dello Statuto – Comunicazione sulla politica in materia di molestie psicologiche alla Commissione – Dovere di assistenza dell’amministrazione – Art. 24 dello Statuto – Portata – Domanda di assistenza – Misure provvisorie di allontanamento – Dovere di sollecitudine – Responsabilità – Domanda di risarcimento danni – Competenza estesa ...[+++]

ARRÊT DU TRIBUNAL (chambre des pourvois) du 12 juillet 2011.Commission européenne contre Q.Pourvoi – Fonction publique – Fonctionnaires – Pourvoi incident – Harcèlement moral – Article 12 bis du statut – Communication sur la politique en matière de harcèlement moral à la Commission – Devoir d’assistance incombant à l’administration – Article 24 du statut – Portée – Demande d’assistance – Mesures provisoires d’éloignement – Devoir de sollicitude – Responsabilité – Demande d’indemnité – Pleine juridiction – Conditions de mise en œuvre – ...[+++]


3. Se l’autorità richiedente domanda un’assistenza che essa stessa non sarebbe in grado di fornire se le venisse richiesta, lo fa presente nella sua domanda.

3. Si l’autorité requérante sollicite une assistance qu’elle ne pourrait elle-même fournir si elle lui était demandée, elle attire l’attention sur ce fait dans sa demande.


21. Laddove Nel caso in cui la persona interessata il richiedente asilo sia dipendente dall’assistenza dell’altra di un parente a motivo di una gravidanza, maternità recente, malattia grave, serio handicap o età avanzata, o laddove un parente sia dipendente dall’assistenza del richiedente asilo per gli stessi motivi, è competente per l’esame della domanda lo Stato membro considerato più adeguato per lasciarli insieme o ricongiungerli, gli Stati membri possono lasciare insieme o ricongiungere il richiedente asilo e un altro parente che ...[+++]

21. Lorsque la personne concernée √ le demandeur d’asile ∏ est dépendante de l'assistance de l'autre √ d’un autre parent ∏ du fait d'une grossesse ou d'un enfant nouveau-né, d'une maladie grave, d'un handicap grave ou de la vieillesse, √ ou lorsqu'un autre parent est dépendant de l’assistance du demandeur ∏ ? pour la même raison, l’État membre responsable de l’examen de la demande est celui considéré comme le plus approprié pour les garder ensemble ou les regrouper, ⎪ les États membres laissent normalement ensemble ou rapprochent le d ...[+++]


Il 26 aprile 2005, il governo della RDC ha rivolto una domanda ufficiale al segretario generale/alto rappresentante per ottenere l'assistenza dell'Unione europea attraverso l'istituzione di una missione di consulenza e di assistenza presso le autorità congolesi nel campo della riforma del settore della sicurezza.

Le 26 avril 2005, le gouvernement de la RDC a adressé une invitation officielle au secrétaire général/haut représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune (SG/HR) visant à obtenir une assistance de l'Union, par la mise en place d'une équipe de conseil et d'assistance auprès des autorités congolaises dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité.


3. Se l'autorità richiedente domanda un'assistenza che essa non sarebbe in grado di fornire se le venisse richiesta, lo fa presente nella sua domanda.

3. Si l’autorité requérante sollicite une assistance qu’elle ne pourrait elle-même fournir si elle lui était demandée, elle attire l’attention sur ce fait dans sa demande.


considerando tuttavia che le imprese possono, in taluni casi, richiedere l'assistenza delle autorità competenti per assicurarsi della conformità dei loro accordi, decisioni o pratiche concordate alle disposizioni in vigore; che a tal fine è opportuno mettere a loro disposizione una procedura basata sulla presentazione di una domanda alla Commissione e sulla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee del contenuto essenziale di questa domanda, in modo che i terzi interessati possano comunicare le loro osservazioni i ...[+++]

considérant cependant que les entreprises peuvent, dans certains cas, souhaiter l'assistance des autorités compétentes pour s'assurer de la conformité de leurs accords, décisions ou pratiques concertées aux dispositions en vigueur ; qu'il convient à cette fin de mettre à leur disposition une procédure basée sur la présentation d'une demande à la Commission et la publication au Journal officiel des Communautés européennes du contenu essentiel de cette demande, de telle manière que les tiers intéressés puissent faire connaître leurs ob ...[+++]


w