Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissione di ricorso
Commissione di ricorso dell'UAMI
Domanda di pronuncia pregiudiziale
Domanda per interpretazione CE
Domanda pregiudiziale
Domanda pregiudiziale CE
Giudicare a titolo pregiudiziale
Giudicare in via pregiudiziale
Impiego della forza
Procedimento pregiudiziale
Ricorso alla forza
Ricorso contenzioso
Ricorso contenzioso comunitario
Ricorso dinanzi alla Corte di giustizia
Ricorso in via pregiudiziale CE
Ricorso per interpretazione
Sentenza pregiudiziale
Sentenza resa in via pregiudiziale
Uso della forza legale
Uso legale della forza
Via di ricorso
Via di ricorso effettivo

Traduction de «ricorso in via pregiudiziale ce » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedimento pregiudiziale [ domanda di pronuncia pregiudiziale (UE) | domanda per interpretazione CE | domanda pregiudiziale CE | ricorso in via pregiudiziale CE ]

procédure préjudicielle [ demande de décision préjudicielle (UE) | recours préjudiciel | renvoi en interprétation | renvoi préjudiciel ]


domanda pregiudiziale [ ricorso per interpretazione ]

question préjudicielle [ recours en interprétation ]


ricorso contenzioso (UE) [ ricorso contenzioso comunitario | ricorso dinanzi alla Corte di giustizia ]

recours contentieux (UE) [ recours contentieux communautaire | recours devant la Cour de justice ]


giudicare a titolo pregiudiziale | giudicare in via pregiudiziale

statuer à titre préjudiciel


sentenza pregiudiziale | sentenza resa in via pregiudiziale

arrêt à titre préjudiciel | arrêt préjudiciel


commissione di ricorso | commissione di ricorso dell'UAMI | commissione di ricorso dell'Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli)

chambre de recours | chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) | chambre de recours de l'OHMI








impiego della forza | ricorso alla forza | uso della forza legale | uso legale della forza

emploi légal de la force | utilisation légale de la force | recours légal à la force | recours légal à un continuum de force
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Secondo una giurisprudenza costante, il numero rilevante di soggetti o di rapporti giuridici potenzialmente interessati dalla decisione che il giudice del rinvio deve adottare dopo aver adito la Corte in via pregiudiziale non costituisce, in quanto tale, una circostanza eccezionale che possa giustificare il ricorso ad un procedimento accelerato.

Selon une jurisprudence constante, le nombre important de personnes ou de situations juridiques potentiellement concernées par la décision que la juridiction de renvoi doit rendre après avoir saisi la Cour à titre préjudiciel ne constitue pas, en tant que tel, une circonstance exceptionnelle susceptible de justifier le recours à une procédure accélérée.


Quando una questione è sollevata in un giudizio pendente davanti a un organo giurisdizionale avverso le cui decisioni non possa proporsi un ricorso giurisdizionale di diritto interno, tale organo giurisdizionale è tuttavia tenuto a presentare alla Corte una domanda di pronuncia pregiudiziale (cfr. articolo 267, terzo comma, TFUE), salvo qualora esista già una giurisprudenza consolidata in materia o qualora la corretta interpretazione della norma di diritto di cui trattasi non lasci spazio a nessun ragionevole dubbio.

Lorsqu'une question est soulevée dans le cadre d'une affaire pendante devant une juridiction dont les décisions ne sont pas susceptibles d'un recours juridictionnel de droit interne, cette juridiction est néanmoins tenue de saisir la Cour d'une demande de décision préjudicielle (voir l'article 267, troisième alinéa, TFUE), à moins qu'il existe déjà une jurisprudence bien établie en la matière ou que la manière correcte d'interpréte ...[+++]


Ha però ritirato poi il suo ricorso. Ora ha la possibilità di impugnare il procedimento dinanzi a un tribunale lituano, con tutte le vie di ricorso a sua disposizione – comprese le possibilità di ricorso pregiudiziale in Lussemburgo e di appello a Strasburgo.

Il a retiré sa requête. Il a maintenant la possibilité de se battre dans la procédure au fond devant les tribunaux lituaniens, avec toutes les voies de recours qui s'offrent à lui - y compris les questions préjudicielles à Luxembourg et les appels à Strasbourg.


Ora ha la possibilità di impugnare il procedimento dinanzi a un tribunale lituano, con tutte le vie di ricorso a sua disposizione – comprese le possibilità di ricorso pregiudiziale in Lussemburgo e di appello a Strasburgo.

Il a maintenant la possibilité de se battre dans la procédure au fond devant les tribunaux lituaniens, avec toutes les voies de recours qui s'offrent à lui - y compris les questions préjudicielles à Luxembourg et les appels à Strasbourg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Corte di giustizia far rispettare questa supremazia attraverso varie forme di ricorso, come il ricorso per annullamento (articolo 263 del trattato –sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE), nonché la richiesta di pronuncia in via pregiudiziale (articolo 267 del TFUE).

La Cour de Justice est chargée de faire respecter cette primauté via différents recours, tels que le recours en annulation (article 263 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE)) et le recours préjudiciel (article 267 du TFUE).


12. rileva che il trattato non prevede strumenti di ricorso allorché un tribunale nazionale, avverso le cui decisioni non esista ricorso giuridico a norma del diritto nazionale, non ottemperi ai suoi obblighi ai sensi dell'articolo 234 del trattato CE e ritiene, pertanto, che la Commissione abbia l'obbligo di indagare accuratamente sulle affermazioni formulate in petizioni e in denunce relative a tali rifiuti di richiedere una pronuncia pregiudiziale;

12. considère que le traité ne prévoit pas de voies de recours lorsqu'un tribunal national contre les décisions duquel il n'existe pas de possibilités de recours en vertu de la législation nationale, ne respecte pas les obligations qui incombent en vertu de l'article 234, et considère par conséquent que la Commission a l'obligation particulière d'enquêter soigneusement sur toute allégation faite dans des pétitions et dans des plaintes concernant de tels refus de demander un jugement préjudiciel;


(15) Un presupposto per la realizzazione degli obiettivi della presente direttiva e per un'applicazione sufficientemente uniforme della medesima è che le giurisdizioni nazionali si avvalgano della possibilità di chiedere una pronunzia in via pregiudiziale della Corte di giustizia delle Comunità europee allorché venga sollevata dinanzi ad esse una questione concernente l'interpretazione della legislazione comunitaria in materia ambientale e, qualora non possa proporsi un ricorso giurisdizionale di diritto interno contro le loro decisio ...[+++]

(15) Pour que les objectifs de la présente directive puissent être mis en œuvre et que cette mise en œuvre soit suffisamment uniforme, il convient que les juridictions nationales fassent usage de leur faculté de saisir la Cour de justice des Communautés européennes à titre préjudiciel au cas où une question d'interprétation de la législation communautaire en matière d'environnement serait soulevée devant elles et que, lorsque leur décision n'est plus susceptible d'un recours en vertu du droit national, elles s'acquittent de leur oblig ...[+++]


(13 bis) Un presupposto per la realizzazione degli obiettivi della presente direttiva e per un'applicazione sufficientemente uniforme della medesima è che le giurisdizioni nazionali si avvalgano della possibilità di chiedere una pronunzia in via pregiudiziale della Corte di giustizia delle CE allorché venga sollevata dinanzi ad esse una questione concernente l'interpretazione della legislazione comunitaria in materia di ambiente e, qualora non possa proporsi un ricorso giurisdizionale di diritto interno contro le loro decisioni, ademp ...[+++]

(13 bis) Pour que les objectifs de la directive puissent être mis en œuvre et que cette mise en œuvre soit suffisamment uniforme, il convient que les juridictions nationales fassent usage de leur faculté de saisir la Cour de justice des Communautés européennes à titre préjudiciel au cas où une question d'interprétation de la législation communautaire en matière d'environnement serait soulevée devant elles et que, lorsque leur décision n'est plus susceptible d'un recours en vertu du droit national, elles s'acquittent de leur obligation ...[+++]


Il regolamento definisce le persone legittimate a proporre il ricorso nonché il termine e la forma del ricorso e precisa le condizioni relative alla revisione pregiudiziale, all'esame del ricorso, alle decisioni sul ricorso e al ricorso dinanzi alla Corte di giustizia.

Le texte du règlement définit les personnes admises à former un recours, le délai et la forme, et précise les conditions de révision préjudicielle, l'examen du recours, la décision sur le recours et le recours devant la Cour de justice.


Il numero rilevante di soggetti o di rapporti giuridici potenzialmente interessati dalla decisione che il giudice del rinvio deve adottare dopo aver adito la Corte in via pregiudiziale non costituisce, in quanto tale, una circostanza eccezionale che possa giustificare il ricorso ad un procedimento accelerato

Le nombre important de personnes ou de situations juridiques potentiellement concernées par la décision que la juridiction de renvoi doit rendre après avoir saisi la Cour à titre préjudiciel ne constitue pas, en tant que tel, une circonstance exceptionnelle susceptible de justifier le recours à une procédure accélérée


w