Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APSG
Dopo aver passato
Dopo avere scambiato i loro pieni poteri
Memoria ROM programmabile
Memoria programmabile a sola lettura

Traduction de «dopo aver effettuato » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dopo aver passato [ APSG ]

après avoir franchi [ APSG ]


Regolamento CEE n. 1251/70 della Commissione, del 29 giugno 1970, relativo al diritto dei lavoratori di rimanere sul territorio di uno Stato membro dopo aver occupato un impiego

Règlement CEE no. 1251/70 de la Commission, du 29 juin 1970, relatif aux droits des travailleurs de demeurer sur le territoire d'un Etat membre après y avoir occupé un emploi


Direttiva 72/194/CEE del Consiglio, del 18 maggio 1972, che estende il campo di applicazione della direttiva 64/221/CEE ai lavoratori che esercitano il diritto di rimanere sul territorio di uno Stato membro dopo aver occupato un impiego

Directive 72/194/CEE du Conseil, du 18 mai 1972, étendant aux travailleurs qui exercent le droit de demeurer sur le territoire d'un Etat membre après y avoir occupé un emploi, le champ d'application de la directive 64/221/CEE


dopo avere fissato la data di deposito di una domanda di marchio comunitario, l'Ufficio redige ...

lorsque l'Office a accordé une date de dépôt à une demande de marque communautaire, il établit ...


memoria ROM programmabile | memoria programmabile a sola lettura | PROM,una PROM è programmabile elettricamente dall'utente a mezzo di un programmatore PROM,oppure dopo aver bruciato un PROM [Abbr.]

mémoire morte programmable | PROM [Abbr.]


dopo avere scambiato i loro pieni poteri

après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(46) Per accrescere la tutela degli investitori al dettaglio, il presente regolamento prevede inoltre che per gli investitori al dettaglio il cui portafoglio, composto di depositi in contanti e strumenti finanziari, esclusi gli strumenti finanziari forniti a titolo di garanzia, non superi i 500 000 EUR, il gestore dell'ELTIF o qualsiasi distributore dovrebbe garantire, dopo aver effettuato un test di idoneità e aver fornito una consulenza adeguata in materia di investimenti, che l'investitore al dettaglio non investa negli ELTIF un importo aggregato superiore al 10% del proprio portafoglio e che l'importo iniziale investito in uno o più ...[+++]

(46) Afin de renforcer la protection des investisseurs de détail, le présent règlement dispose, en outre, que pour les investisseurs de détail dont le portefeuille, composé de dépôts bancaires et d'instruments financiers, à l'exclusion de tout instrument financier qui a été donné en garantie, ne dépasse pas 500 000 EUR, le gestionnaire de l'ELTIF ou le distributeur, après avoir procédé à un test de pertinence et avoir fourni des conseils d'investissement appropriés, devrait s'assurer que l'investisseur de détail n'investit pas un mont ...[+++]


La causa C-456/12 riguarda il diniego del diritto di soggiorno in una situazione in cui il cittadino dell’Unione (olandese) ritorna nello Stato membro di cui possiede la cittadinanza dopo aver effettuato, con il familiare, cittadino di paese terzo, alcuni soggiorni di breve durata in un altro Stato membro.

L’affaire C-456/12 concerne des refus d’octroi d’un droit de séjour dans une situation dans laquelle le citoyen de l’Union retourne dans l’État membre dont il possède la nationalité après avoir effectué, avec le membre de sa famille concerné, des séjours de courte durée dans un autre État membre.


(4) Ai sensi della direttiva 2010/40/UE, al più tardi dodici mesi dopo la data di adozione del regolamento delegato (UE) n. 305/2013, la Commissione deve presentare, se del caso, dopo aver effettuato una valutazione di impatto corredata di un’analisi costi-benefici, una proposta al Parlamento europeo e al Consiglio conformemente all’articolo 294 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea per lo sviluppo dell'azione prioritaria eCall conformemente alle specifiche stabilite dal regolamento delegato (UE) n. 305/2013.

(4) En vertu de la directive 2010/40/UE, la Commission doit présenter au plus tard douze mois après l'adoption du règlement délégué(UE) n° 305/2013, le cas échéant et après avoir réalisé une analyse d'impact comportant une analyse coûts-bénéfices, conformément à l'article 294 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, une proposition au Parlement européen et au Conseil sur le déploiement de l'action prioritaire eCall conformément aux spécifications établies dans le règlement délégué (UE) n° 305/2013.


In forza della normativa spagnola, ai medici legali non sono garantiti diversi diritti fondamentali contenuti in tale direttiva, come ad esempio un limite di 48 ore stabilito per l'orario lavorativo settimanale medio calcolato in un periodo di riferimento di 4 mesi e un periodo minimo di riposo dopo aver effettuato degli straordinari.

En effet, en droit espagnol, plusieurs dispositions essentielles de cette directive – comme la limitation de la durée hebdomadaire de travail à une moyenne de 48 heures, calculée sur la base d'une période de référence de quatre mois, et le droit à une période minimale de repos après des heures supplémentaires – ne s’appliquent pas aux médecins légistes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. auspica che le attese raccomandazioni del CESR vengano formulate secondo tali criteri; invita la Commissione a tenerne conto in sede di valutazione dell'attuazione della OICVM III e a proporre emendamenti alla direttiva 85/611/CEE per quanto concerne gli elementi che devono figurare nel prospetto semplificato, al fine di definire un testo legislativo comunitario vincolante che preveda un prospetto semplificato totalmente armonizzato; ritiene che il prospetto semplificato debba essere concepito dopo aver consultato tutte le parti interessate, comprese l'industria e le associazioni dei consumatori, dopo aver effettuato test direttamente s ...[+++]

7. espère que les recommandations que le CERVM doit encore formuler seront conformes à ces critères et invite la Commission à en tenir compte dans le cadre de l'évaluation de l'application des directives OPCVM III et à proposer, en ce qui concerne les éléments du prospectus simplifié, une modification de la directive 85/611/CEE, afin d'en faire une législation communautaire contraignante prévoyant un prospectus simplifié totalement harmonisé; suggère que le prospectus simplifié devrait être conçu après consultation de toutes les parties intéressées, y compris le secteur et les associations de consommateurs, après vérification directe auprès des consomma ...[+++]


7. auspica che le attese raccomandazioni del CESR vengano formulate secondo tali criteri; invita la Commissione a tenerne conto in sede di valutazione dell'attuazione della OICVM III e a proporre emendamenti alla direttiva 85/611/CEE per quanto concerne gli elementi che devono figurare nel prospetto semplificato, al fine di definire un testo legislativo comunitario vincolante che preveda un prospetto semplificato totalmente armonizzato; ritiene che il prospetto semplificato debba essere concepito dopo aver consultato tutte le parti interessate, comprese l'industria e le associazioni dei consumatori, dopo aver effettuato test direttamente s ...[+++]

7. espère que les recommandations que le CERVM doit encore formuler seront conformes à ces critères et invite la Commission à en tenir compte dans le cadre de l'évaluation de l'application des directives OPCVM III et à proposer, en ce qui concerne les éléments du prospectus simplifié, une modification de la directive 85/611/CEE, afin d'en faire une législation communautaire contraignante prévoyant un prospectus simplifié totalement harmonisé; suggère que le prospectus simplifié devrait être conçu après consultation de toutes les parties intéressées, y compris le secteur et les associations de consommateurs, après vérification directe auprès des consomma ...[+++]


Volevo avere una prima impressione della situazione umanitaria nel paese dopo aver preso contatto con gli Stati membri e con i nostri partner – l’ONU, la Croce Rossa, le ONG e l’Ufficio per la ricostruzione e l’aiuto umanitario (ORHA), guidato dagli Stati Uniti – e dopo aver effettuato visite programmate.

Je voulais me faire l’idée la plus précise de la situation humanitaire dans le pays par des discussions avec nos partenaires - l’ONU, la Croix-Rouge et les ONG, l’Office pour la reconstruction et l’aide humanitaire dirigé par les États-Unis (ORHA) - et les États membres ainsi que par des visites des projets.


Ma dopo aver ricevuto le osservazioni dei partner dell'alleanza e di altri terzi interessati, e dopo aver effettuato un'ulteriore indagine di mercato, la Commissione ha concluso che i voli indiretti, in determinate condizioni, possono costituire un'alternativa adeguata ai servizi senza scalo sulle rotte a lungo raggio.

Cependant, après avoir reçu des observations des parties à l'alliance et d'autres parties intéressées, et après une nouvelle étude du marché, la Commission a considéré que les vols indirects pouvaient, à certaines conditions, constituer des solutions de remplacement adéquates pour les vols sans escale sur les liaisons long-courrier.


Dopo aver effettuato numerosi controlli a Roma ed Atene, nonché nelle regioni di produzione del latte, la Commissione è ora sicura che tali criteri sono rispettati, e puó quindi proporre di confermare - per il 1995/96 e le campagne successive - l'aumento dei quantitativi concessi all'Italia e alla Grecia.

Après de nombreux contrôles à Rome et Athènes ainsi que dans les régions de production laitière, la Commission a pu s'assurer que les conditions définies sont satisfaites et est donc en mesure de proposer que les quantités accrues accordées à l'Italie et à la Grèce soient confirmées pour la campagne 1995/96 et les années suivantes.


Dopo aver effettuato diverse deduzioni [contributo dell'obiettivo 5a ai programmi di iniziativa comunitaria (8 %), accantonamento per studi e assistenza tecnica (2 %), rimanenza del 10 % da assegnare agli Stati membri in una fase successiva], la Commissione ha deciso di suddividere gli stanziamenti nel seguente modo (in Mio di ECU) : Belgio 21,60 Danimarca 135,51 Germania 65,77 Spagna 105,58 Francia 170,69 Italia 118,63 Paesi-Bassi 41,21 Lussemburgo *1,00 Regno-Unito 78,30 * Importo prelevato sulla rimanenza del 10 % per eventuali azioni in tale paese.

Après diverses déductions (contribution de l'objectif 5a aux programmes d'initiative communautaire (8 %), provision pour études et assistance technique (2 %), reliquat de 10 % à répartir ultérieurement entre les Etats membres), la Commission a décidé de repartir les fonds comme suit (MECU) : Belgique 21,60 Danemark 135,51 Allemagne 65,77 Espagne 105,58 France 170,69 Italie 118,63 Pays-Bas 41,21 Luxembourg *1,00 Royaume-Uni 78,30 * Montant prélevé sur le reliquat de 10 % en vue d'éventuelles actions dans ce pays.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'dopo aver effettuato' ->

Date index: 2021-11-16
w