Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizioni normali
Dosi di Haffner-Schultz
Dosi normali
Dosi standard
Flora colica
I normali batteri dell'intestino colon
In condizioni normali di servizio
Multidose
Ore normali di lavoro
Ripresa aerea a colori normali
Varie dosi

Traduction de «dosi normali » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dosi di Haffner-Schultz | dosi normali | dosi standard

doses normales de Haffner-Schultz


accordo relativo alle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale commerciale | accordo sulle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale

accord sur les conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction et de la réparation navales marchandes


flora colica | i normali batteri dell'intestino colon

flore intestinale


ripresa aerea a colori normali

cliché aérien en couleurs normales










preparare le dosi di un farmaco in base alle esigenze del paziente

préparer les doses de médicaments selon les besoins des patients
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nei liquidi contenenti nicotina possono essere usati soltanto ingredienti della massima purezza e in condizioni d'uso normali le sigarette elettroniche devono rilasciare le dosi di nicotina a livelli costanti.

Seuls des ingrédients de grande pureté peuvent être utilisés dans les liquides contenant la nicotine et les cigarettes électroniques devront libérer les doses de nicotine de manière constante dans le cadre d’une utilisation normale.


Il rilascio di nicotina a livelli costanti in condizioni normali d'uso è necessario per motivi di protezione della salute, sicurezza e qualità, nonché per evitare il rischio di consumo accidentale di dosi elevate.

Du point de vue de la santé, de la sécurité et de la qualité, il est nécessaire que les doses de nicotine soient diffusées de manière constante dans des conditions d'utilisation normales, notamment pour éviter le risque d'une consommation accidentelle de doses élevées.


informazioni sulle dosi e sull'assorbimento di nicotina in condizioni di consumo normali o ragionevolmente prevedibili;

les informations sur le dosage et l'inhalation de nicotine dans des conditions de consommation normales ou raisonnablement prévisibles;


In situazioni normali, le dosi di radiazioni ionizzanti sono così ridotte da non presentare conseguenze avverse per la salute. Tuttavia, alcune conseguenze, in particolare il cancro, possono manifestarsi in un momento successivo.

Normalement, les doses de rayonnements ionisants sont si faibles qu'elles ne présentent pas de conséquences néfastes pour la santé. Cependant, certains effets, notamment le cancer, peuvent apparaître ultérieurement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In situazioni normali, le dosi di radiazioni ionizzanti sono molto basse e non sono stati osservati effetti clinici negativi.

En situation normale, les doses de rayonnements ionisants sont très faibles et ne produisent aucun effet nocif cliniquement observable.


Per motivi di chiarezza, la definizione di «effetto collaterale negativo» dovrebbe essere modificata al fine di garantire che copra effetti nocivi e non voluti conseguenti non solo all’uso autorizzato di un medicinale a dosi normali, ma anche agli errori terapeutici e agli usi non conformi alle indicazioni contenute nell’autorizzazione all’immissione in commercio, incluso l’uso improprio e l’abuso del medicinale.

Par souci de clarté, il convient de modifier la définition des termes «effet indésirable» de telle sorte qu’elle recouvre non seulement les réactions nocives et non voulues résultant de l’utilisation autorisée d’un médicament aux posologies normales, mais aussi celles résultant des erreurs médicamenteuses et des utilisations non conformes aux termes de l’autorisation de mise sur le marché, y compris le mésusage et l’abus de médicaments.


(5) Per motivi di chiarezza, la definizione di errore terapeutico va introdotta al fine di garantire che gli incidenti evitabili, non intenzionali e inappropriati che provocano un effetto indesiderabile, conseguenti all’uso autorizzato del medicinale a dosi normali, ma anche conseguenti agli errori terapeutici e agli usi non contemplati dal riassunto autorizzato delle caratteristiche del prodotto, siano contemplati dalla presente direttiva.

(5) Par souci de clarté, il convient d'introduire la définition de l'expression "erreur de médication", de telle sorte que les incidents évitables, non intentionnels et inappropriés conduisant à un effet indésirable, résultant de l'utilisation autorisée d'un médicament aux posologies normales, mais aussi ceux dus aux erreurs de médications et aux utilisations non conformes au résumé autorisé des caractéristiques du produit soient couverts par la présente directive.


(5) Per motivi di chiarezza, la definizione di reazione avversa va modificata al fine di garantire che non copra solo effetti nocivi e indesiderati conseguenti all'uso autorizzato del medicinale a dosi normali, ma anche gli effetti nocivi e indesiderati risultanti da errori terapeutici e gli usi non contemplati dal riassunto autorizzato delle caratteristiche del prodotto, incluso l'uso improprio e l'abuso del prodotto.

(5) Par souci de clarté, il convient de modifier la définition de l'expression "effet indésirable" de telle sorte qu'elle recouvre non seulement les réactions nocives et non voulues résultant de l'utilisation autorisée d'un médicament aux posologies normales, mais aussi les réactions nocives et non voulues résultant des erreurs de médication et des utilisations non conformes au résumé autorisé des caractéristiques du produit, y compris le mésusage et l'abus de médicaments.


(5) Per motivi di chiarezza, la definizione di reazione avversa va modificata al fine di garantire che non copra solo effetti nocivi e indesiderati conseguenti all'uso autorizzato del medicinale a dosi normali, ma anche gli errori terapeutici e gli usi non contemplati dal riassunto autorizzato delle caratteristiche del prodotto, incluso l'uso improprio e l'abuso del prodotto.

(5) Par souci de clarté, il convient de modifier la définition de l'expression "effet indésirable" de telle sorte qu'elle recouvre non seulement les réactions nocives et non voulues résultant de l'utilisation autorisée d'un médicament aux posologies normales, mais aussi les erreurs de médication et les utilisations non conformes au résumé autorisé des caractéristiques du produit, y compris le mésusage et l'abus de médicaments.


Le prove cliniche servono a mettere in evidenza o a verificare l'effetto terapeutico del medicinale veterinario somministrato alle dosi raccomandate, al fine di precisarne le indicazioni e le controindicazioni per specie, età, razza e sesso, le modalità di impiego, gli eventuali effetti collaterali negativi nonché la sua innocuità alle condizioni normali di impiego.

Les essais cliniques ont pour but de mettre en évidence ou de fournir des preuves à l'appui de l'effet du médicament vétérinaire administré à la dose recommandée, de préciser ses indications et contre-indications en fonction de l'espèce, de l'âge, de ses modalités d'emploi, de ses effets indésirables éventuels et de son innocuité dans les conditions normales d'emploi.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'dosi normali' ->

Date index: 2021-07-25
w