Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Essere coperto a titolo primario
Società responsabile a titolo primario

Traduction de «essere coperto a titolo primario » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
essere coperto a titolo primario

être couvert à titre primaire


società responsabile a titolo primario

société responsable à titre principal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Ai fini del paragrafo 1, gli enti possono essere obbligati a detenere, in aggiunta al capitale primario di classe 1 detenuto per soddisfare i requisiti in materia di fondi propri imposti dall'articolo 92 del regolamento (UE) n. 575/2013, una riserva di capitale a fronte del rischio sistemico costituita da capitale primario di classe 1 pari almeno all'1 % delle esposizioni alle quali si applica la riserva di capitale a fronte del rischio sistemico conformemente al paragrafo 8 del presente articolo, su base individuale, consolidata o ...[+++]

3. Aux fins du paragraphe 1, les établissements peuvent être tenus de détenir, outre les fonds propres de base de catégorie 1 détenus pour satisfaire aux exigences de fonds propres imposées par l'article 92 du règlement (UE) no 575/2013, un coussin pour le risque systémique de fonds propres de base de catégorie 1 d'au moins 1 % relatif à des expositions auxquelles le coussin pour le risque systémique s'applique conformément au paragraphe 8 du présent article, sur base individuelle, consolidée ou sous-consolidée, selon le cas conformément à la première partie, titre II, dudit règlement.


3. Ai fini del paragrafo 1, gli enti possono essere obbligati a detenere, in aggiunta al capitale primario di classe 1 detenuto per soddisfare i requisiti in materia di fondi propri imposti dall'articolo 92 del regolamento (UE) n. 575/2013, una riserva di capitale a fronte del rischio sistemico costituita da capitale primario di classe 1 pari almeno all'1 % delle esposizioni alle quali si applica la riserva di capitale a fronte del rischio sistemico conformemente al paragrafo 8 del presente articolo, su base individuale, consolidata o ...[+++]

3. Aux fins du paragraphe 1, les établissements peuvent être tenus de détenir, outre les fonds propres de base de catégorie 1 détenus pour satisfaire aux exigences de fonds propres imposées par l'article 92 du règlement (UE) no 575/2013, un coussin pour le risque systémique de fonds propres de base de catégorie 1 d'au moins 1 % relatif à des expositions auxquelles le coussin pour le risque systémique s'applique conformément au paragraphe 8 du présent article, sur base individuelle, consolidée ou sous-consolidée, selon le cas conformément à la première partie, titre II, dudit règlement.


Tutto lo zucchero importato raffinato da un operatore riconosciuto deve essere coperto da un titolo di importazione per lo zucchero destinato alla raffinazione.

Il convient que tout sucre importé raffiné par un opérateur agréé soit couvert par un certificat d’importation pour le sucre destiné au raffinage.


Nella relazione interlocutoria del 16 aprile 2010 dal titolo "Un contributo equo e sostanziale del settore finanziario", elaborata in risposta a suddetta richiesta, si afferma, tra l'altro, che il costo fiscale diretto delle carenze del settore finanziario dovrebbe essere contenuto e coperto da un contributo di stabilità finanziaria (CSF) connesso a un meccanismo di risoluzione credibile ed efficace.

Le rapport d'étape du 16 avril 2010 intitulé "Une contribution juste et substantielle du secteur financier", élaboré à la suite de cette demande, déclare notamment que le coût budgétaire direct des défaillances du secteur financier devrait être pris en compte et couvert par une contribution à la stabilité financière (CSF) liée à un mécanisme de résolution crédible et efficace.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"8 bis. Nel caso in cui per una data campagna di commercializzazione, le esigenze generate dal versamento di un aiuto aggiuntivo di cui al paragrafo 7 non possono essere soddisfatte grazie alle risorse disponibili del fondo di ristrutturazione, il costo restante è coperto attraverso l'opportuno aumento dell'importo temporaneo corrispondente a titolo della ristrutturazione di cui all'articolo 11, paragrafo 2.

8 bis. Dans le cas où, pour une campagne de commercialisation donnée, les ressources disponibles au titre du fonds de restructuration ne peuvent pas satisfaire les besoins liés au versement du paiement supplémentaire visé à l'article 7, le coût restant est couvert par l'augmentation appropriée du montant temporaire correspondant prévu au titre de la restructuration à l'article 11, paragraphe 2".


8 bis. Nel caso in cui per una data campagna di commercializzazione, le esigenze generate dal versamento di un aiuto aggiuntivo di cui al paragrafo 7 non possono essere soddisfatte grazie alle risorse disponibili del fondo di ristrutturazione, il costo restante è coperto attraverso l'opportuno aumento dell'importo temporaneo corrispondente a titolo della ristrutturazione di cui all'articolo 11, paragrafo 2.

8 bis. Dans le cas où, pour une campagne de commercialisation donnée, les ressources disponibles au titre du fonds de restructuration ne peuvent pas satisfaire les besoins liés au versement du paiement supplémentaire visé à l'article 7, le coût restant est couvert par l'augmentation appropriée du montant temporaire correspondant prévu au titre de la restructuration à l'article 11, paragraphe 2".


8 bis. Nel caso in cui per una data campagna di commercializzazione, le esigenze generate dal versamento di un aiuto aggiuntivo di cui al paragrafo 7 non possono essere soddisfatte grazie alle risorse disponibili del fondo di ristrutturazione, il costo restante è coperto attraverso l'opportuno aumento dell'importo temporaneo corrispondente a titolo della ristrutturazione di cui all'articolo 11, paragrafo 2.

8 bis. Dans le cas où, pour une campagne de commercialisation donnée, les ressources disponibles au titre du fonds de restructuration ne peuvent pas satisfaire les besoins liés au versement du paiement supplémentaire visé à l'article 7, le coût restant est couvert par l'augmentation appropriée du montant temporaire correspondant prévu au titre de la restructuration à l'article 11, paragraphe 2".


L'avvocato che esercita con il proprio titolo professionale di origine è tuttavia dispensato dall'osservanza di tale obbligo, qualora documenti di avere sottoscritto in'assicurazione o di essere coperto da una garanzia secondo la normativa dello Stato membro di origine, nella misura in cui le modalità e l'estensione della copertura siano equivalenti.

Néanmoins, l'avocat exerçant sous son titre professionnel d'origine est dispensé de cette obligation, s'il justifie être couvert par une assurance ou une garantie souscrite selon les règles de l'État membre d'origine dans la mesure où elle est équivalente quant aux modalités et à l'étendue de la couverture.


Inoltre, la Commissione ha ritenuto, accogliendo le tesi delle autorità italiane, che l'importo di 54,5 miliardi di lire possa essere coperto dal bilancio CECA (a titolo delle sovvenzioni "tradizionali" di cui all'articolo 56, paragrafo 2, lettera b) e del "capitolo sociale") e che il contributo corrispondente a carico dello Stato interessato sia già incluso nel finanziamento delle misure generali.

En outre, la Commission considère que, conformément à la demande des autorités italiennes, un montant maximum de 54,5 milliards de LIT peut être couvert par le budget CECA (aide "traditionnelle" en application de l'article 56 paragraphe 2 b) et volet social) et qu'une contribution équivalente de l'État est déjà incluse dans les versements effectués au titre des mesures générales.


6. Durante il periodo in cui esiste il diritto all'indennità, il funzionario ha diritto, per sé e per le persone assicurate a suo titolo, alle prestazioni garantite dal regime di assicurazione malattia comune alle istituzioni delle Comunità europee, purché egli versi il contributo calcolato sullo stipendio base relativo al suo grado e scatto e purché non possa essere coperto contro i rischi di malattia da altro regime.

6. Pendant la période au cours de laquelle le droit à l'indemnité est ouvert, le fonctionnaire a droit, pour lui-même et les personnes assurées de son chef, aux prestations garanties par le régime d'assurance-maladie commun aux institutions des Communautés européennes, sous réserve de verser sa cotisation calculée sur le traitement de base afférent à son grade et à son échelon et de ne pouvoir être couvert par un autre régime contre les risques de maladie.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'essere coperto a titolo primario' ->

Date index: 2024-02-12
w