Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anormale intolleranza della luce
Brusca variazione della velocità della luce
Direzione d'incidenza della luce
Fisica della luce
Fisico della luce
Fotofobia
Gestire la qualità della luce per lo spettacolo
Lidar
Regolare l'intensità della luce emessa
Regolazione dell'intensità della luce emessa
Valore della luce riflessa

Traduction de «fisica della luce » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fisico della luce | fisica della luce

physicien de la lumière | physicienne de la lumière


regolare l'intensità della luce emessa | regolazione dell'intensità della luce emessa

réglage de l'intensité de la lumière émise


direzione d'incidenza della luce

orientation de la lumière


fotofobia | anormale intolleranza della luce

photophobie | sensibilité anormale à la lumière


valore della luce riflessa

valeur de l'intensité lumineuse


brusca variazione della velocità della luce

saut d'indice de réfraction


apparecchiatura per la rivelazione e la misura della distanza a mezzo della luce | Lidar [Abbr.]

détection et mesure de distance par onde lumineuse | système laser de localisation | LIDAR [Abbr.]


gestire la qualità della luce per lo spettacolo

gérer la qualité de l'éclairage d'un spectacle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In altre parole: alla luce dell’articolo 18 del regolamento (CE) n. 561/2006, se sia in contrasto con l’obbligo incombente agli Stati membri in forza dell’articolo 19, paragrafo 1, primo periodo, del regolamento (CE) n. 561/2006, una normativa nazionale secondo cui le misure necessarie per eseguire una sanzione stabilita e imposta da uno Stato membro si applicano a una persona (fisica o giuridica) a carico della quale, nel procedimento amministrativo, ...[+++]

Pour formuler les choses autrement: compte tenu de l’article 18 du règlement (CE) no 561/2006, faut-il considérer qu’est contraire à l’obligation de l’État membre prévue à l’article 19, paragraphe 1, première phrase, de ce même règlement, une réglementation nationale en vertu de laquelle une mesure nécessaire pour veiller à l’application d’une sanction établie et prononcée par un État membre est appliquée à une personne (physique ou morale) dont il n’a pas été établi, au cours de la procédure administrative, qu’elle ait commis l’infraction?


Nelle sue conclusioni del 2012 sulla promozione dell'HEPA il Consiglio riconosce la necessità di ulteriori interventi[21]. Basandosi sull'input dall'Expert Group on Sport, Health and Participation - XG SHP (gruppo di esperti in materia di sport, salute e partecipazione), sui contributi delle parti interessate e sui risultati di uno studio, la Commissione ha elaborato una nuova iniziativa politica sull'HEPA[22]. Nel novembre 2013 il Consiglio ha adottato su queste basi una raccomandazione sulla promozione dell'attività fisica a vantaggio della salute in tutti i settori, che so ...[+++]

Le Conseil, dans ses conclusions de 2012 sur la promotion de la pratique d’une activité physique bienfaisante pour la santé, reconnaît la nécessité d’une action supplémentaire[21]. S’appuyant sur l’apport du groupe d’experts «Sport, santé et participation», sur les contributions des acteurs du monde sportif et sur les résultats d’une étude, la Commission a élaboré une nouvelle initiative stratégique sur la pratique d’une activité physique bienfaisante pour la santé[22]. Sur cette base, le Conseil a adopté en novembre 2013 une recommandation sur la promotion de la pratique d’une activité physique bienfaisante pour la santé qui soutiendra ...[+++]


presentare una proposta di raccomandazione del Consiglio sull’attività fisica a vantaggio della salute, alla luce dei precedenti lavori in questo settore, in particolare le linee d’azione raccomandate dall’UE in materia di attività fisica, e prendere in considerazione l’inclusione di un quadro di monitoraggio non vincolante per valutare i progressi con l’ausilio di un numero limitato d’indicatori basati quanto più possibile sulle fonti di dati esistenti disponibili, come indicato dal gruppo di esperti in materia d ...[+++]

à présenter, à la lumière des travaux déjà menés dans ce domaine, et notamment des lignes d'action recommandées par l'UE en matière d'activité physique, une proposition de recommandation du Conseil sur l'activité physique bienfaisante pour la santé, et à envisager d'inclure un cadre de suivi allégé pour évaluer les progrès réalisés en ayant recours à un nombre limité d'indicateurs s'appuyant, dans toute la mesure du possible, sur les sources de données disponibles, telles qu'elles ont été recensées par le groupe d'experts «Sport, santé et participation».


presentare una proposta di raccomandazione del Consiglio sull’attività fisica a vantaggio della salute, alla luce dei precedenti lavori in questo settore, in particolare le linee d’azione raccomandate dall’UE in materia di attività fisica, e prendere in considerazione l’inclusione di un quadro di monitoraggio non vincolante per valutare i progressi con l’ausilio di un numero limitato d’indicatori basati quanto più possibile sulle fonti di dati esistenti disponibili, come indicato dal gruppo di esperti in materia d ...[+++]

à présenter, à la lumière des travaux déjà menés dans ce domaine, et notamment des lignes d'action recommandées par l'UE en matière d'activité physique, une proposition de recommandation du Conseil sur l'activité physique bienfaisante pour la santé, et à envisager d'inclure un cadre de suivi allégé pour évaluer les progrès réalisés en ayant recours à un nombre limité d'indicateurs s'appuyant, dans toute la mesure du possible, sur les sources de données disponibles, telles qu'elles ont été recensées par le groupe d'experts «Sport, santé et participation»;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Se necessario alla luce della valutazione di rischio e di impatto eseguita ai sensi dell'articolo 8, tenendo conto della fattibilità tecnica e di un'analisi costi-benefici, i gestori dei sistemi di trasporto realizzano, entro *, una capacità fisica permanente di trasporto bidirezionale del gas sulle interconnessioni in cui l'aggiunta di una capacità di flusso bidirezionale aumenterebbe la sicurezza di approvvigionamento, in particolare durante un'emergenza.

5. Si cela s'avère nécessaire à la lumière de l'étude de risque et d'impact effectuée conformément à l'article 8, et compte tenu de la faisabilité technique et de l'analyse coût-avantages, les gestionnaires de réseau de transport veillent, avant le .*, à ce qu'une capacité physique permanente permette de transporter du gaz dans les deux sens sur les interconnexions où une capacité supplémentaire de flux bidirectionnel renforcerait la sécurité d'approvisionnement, en particulier pendant une situation d'urgence.


10. approva le azioni proposte per rafforzare l'elasticità dell'infrastruttura fisica; sottolinea che tale azione deve riguardare non solo la costruzione ma anche la manutenzione delle infrastrutture, comprese le infrastrutture di trasporto, e chiede alla Commissione di introdurre la necessità di rivalutare la sicurezza e i requisiti tecnici alla luce dei nuovi impatti del clima nel programma di lavoro delle agenzie comunitarie che operano nel settore della sicurezza ...[+++]

10. approuve les actions proposées pour renforcer la résilience de l'infrastructure physique; souligne que ces actions doivent couvrir non seulement la construction mais aussi l'entretien des infrastructures, notamment de transports, et invite la Commission à intégrer, dans le programme de travail des agences communautaires travaillant dans le domaine de la sécurité des transports, la nécessité de réévaluer les normes techniques et de sécurité eu égard aux nouvelles incidences climatiques;


Come dimostrato dallo scandalo della Siemens, le autorità greche hanno ignorato tali raccomandazioni, tanto che, negli ultimi anni, la Grecia non ha segnalato alcun caso di corruzione agli organismi internazionali, non ha fatto luce su nessun caso di corruzione, attiva o passiva, e non ha evidentemente applicato sanzioni ad alcuna persona fisica o giuridica.

Or — le scandale de l'entreprise Siemens le démontre —, les autorités grecques les ont ignorées, tant et si bien que, ces dernières années, la Grèce n'a pas informé les organismes internationaux du moindre cas, n'a fait la lumière sur aucun cas de corruption, active ou passive, et n'a, évidemment, sanctionné aucune personne physique et aucune personne morale.


8. ritiene che, per quanto riguarda la libertà di espressione, sia migliorata la situazione giuridica dei giornalisti, ma esprime inquietudine per l'aumento dei casi di aggressione fisica a danno di giornalisti d'inchiesta e sollecita sforzi per far luce su detti casi; si preoccupa altresì per il fatto che resta precaria la situazione economica di numerose organizzazioni attive nel settore dei mezzi di informazione, in quanto ciò offre alle autorità la possibilità di esercitare pressioni; ritiene necessari sforzi supplementari in ma ...[+++]

8. estime que, en ce qui concerne la liberté d'expression, la situation juridique des journalistes s'est améliorée, mais s'inquiète de l'augmentation des cas d'agressions physiques graves contre des journalistes d'investigation et demande des efforts pour parvenir à éclaircir ces cas; s'inquiète aussi du fait que la situation économique de nombreuses organisations actives dans le domaine des médias reste précaire, offrant ainsi aux autorités des possibilités de pression; à cet égard, estime que des efforts supplémentaires sont nécessaires pour mieux garantir l'affirmation complète de la liberté d'expression;


8. ritiene che, per quanto riguarda la libertà di espressione, sia migliorata la situazione giuridica dei giornalisti, tuttavia esprime inquietudine per l'aumento dei casi di aggressione fisica a danno di giornalisti d'inchiesta e sollecita sforzi per far luce su detti casi; si preoccupa altresì per il fatto che resta precaria la situazione economica di numerose organizzazioni attive nel settore dei mezzi di informazione, in quanto ciò offre alle autorità la possibilità di esercitare pressioni; ritiene necessari sforzi supplementari ...[+++]

8. estime que, en ce qui concerne la liberté d’expression, la situation juridique des journalistes s'est améliorée, mais s'inquiète de l'augmentation des cas d'agressions physiques graves contre des journalistes d'investigation et demande des efforts pour parvenir à éclaircir ces cas; s'inquiète aussi du fait que la situation économique de nombreuses organisations actives dans le domaine des médias reste précaire, offrant ainsi aux autorités des possibilités de pression; à cet égard, estime que des efforts supplémentaires sont nécessaires pour mieux garantir l'affirmation complète de la liberté d'expression;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'fisica della luce' ->

Date index: 2022-12-03
w