Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto operaia di baraccone forense
Aiuto operaio di baraccone forense
Esperto di informatica forense
Forense
Informatica forense
Informatica legale
Medicina forense
Perito trascrittore
Perito trascrittrice forense
Privilegio professionale forense
Proprietaria di baraccone forense
Proprietario di baraccone forense
Prova digitale
Prova informatica
Psichiatria forense
Segreto professionale dell'avvocato
Trascrittore forense

Traduction de «forense » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




esperta di scienza forense applicata alle infrastrutture TIC | esperto di informatica forense | esperto di informatica forense/esperta di informatica forense | esperto di scienza forense applicata alle infrastrutture TIC

expert en investigation numérique | professionnelle de l'investigation informatique | professionnel de l'investigation informatique | spécialiste de l'investigation numérique


perito trascrittore | trascrittore forense | perito trascrittore/perito trascrittrice | perito trascrittrice forense

correcteur d'épreuves | correctrice d'épreuves | scopiste


aiuto operaio di baraccone forense | aiuto operaia di baraccone forense

aide de baraque foraine | aide de baraque foraine


proprietario di baraccone forense | proprietaria di baraccone forense

propriétaire de baraque foraine | propriétaire de baraque foraine


privilegio professionale forense | segreto professionale dell'avvocato

confidentialité des communications | secret professionnel


informatica forense | informatica legale

expertise judiciaire en informatique | investigation informatique | investigation numérique




prova informatica [ informatica forense | informatica legale | prova digitale ]

preuve informatique [ criminalistique informatique | criminalistique numérique | investigation informatique | investigation numérique | preuve numérique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nato nel 1968; studi di diritto (università Panthéon-Assas, Parigi); studi di gestione (università Paris-Dauphine); Collegio d’Europa (1992); esame di accesso al centro regionale di formazione forense di Parigi; certificato d'idoneità alla professione forense del foro di Bruxelles; esercizio della professione forense a Bruxelles; vincitore di un concorso generale della Commissione delle Comunità europee; referendario presso il Tribunale di primo grado delle Comunità europee (gabinetto del presidente Saggio, 1996-1998; gabinetto del presidente Vesterdorf, 1998-2002); capo gabinetto del presidente del Tribunale di primo grado (20 ...[+++]

né en 1968; études de droit (université Panthéon-Assas, Paris); études de gestion (université Paris-Dauphine); Collège d’Europe (1992); examen d’entrée au centre régional de formation à la profession d’avocat de Paris; certificat d’aptitude à la profession d’avocat du barreau de Bruxelles; exercice de la profession d’avocat à Bruxelles; lauréat d’un concours général de la Commission des Communautés européennes; référendaire au Tribunal de première instance des Communautés européennes (cabinet de M. le président Saggio, 1996-1998; cabinet de M. le président Vesterdorf, 1998-2002); chef de cabinet du président du Tribunal de prem ...[+++]


In caso di risposta negativa al quesito sub 1), se l’art. 3 della direttiva 98/5/CE, così interpretato, debba ritenersi invalido alla luce dell’art. 4, par. 2, TUE nella misura in cui consente l’elusione della disciplina di uno Stato membro che subordina l’accesso alla professione forense al superamento di un esame di Stato laddove la previsione di siffatto esame è disposta dalla Costituzione di detto Stato e fa parte dei principi fondamentali a tutela degli utenti delle attività professionali e della corretta amministrazione della giustizia.

En cas de réponse négative à la question 1), l’article 3 de la directive 98/5/CE, ainsi interprété, doit-il être considéré comme invalide à la lumière de l’article 4, paragraphe 2 TUE dans la mesure où il permet de contourner la réglementation d’un État membre qui subordonne l’accès à la profession d’avocat à l’obtention d’un examen d’État lorsqu’un tel examen est prévu par la constitution dudit État et fait partie des principes fondamentaux de protection des usagers des activités professionnelles et de la bonne administration de la justice?


nato nel 1955; laurea in giurisprudenza dell’Università di Cambridge; specializzazione in diritto europeo presso la libera Università di Bruxelles (magna cum laude); ammesso all’ordine forense d’Inghilterra e del Galles (Gray’s Inn, 1979); barrister (1979-2012); ammesso all’ordine forense d’Irlanda del Nord (1996); Queen’s Counsel (1997); bencher del Gray’s Inn (2003); recorder della Crown Court (2003-2012); tesoriere dell’United Kingdom Association for European Law (2001-2012); contributo all’opera European Community Law of Competition (Bellamy Child, dalla 3ª alla 6ª éd.); giudice alla Corte di giustizia dall’8 ottobre 2012.

né en 1955; diplômé en droit de l’université de Cambridge; licence spéciale en droit européen à l’université libre de Bruxelles (grande distinction); admis au barreau d’Angleterre et du pays de Galles (Gray’s Inn, 1979); barrister (1979-2012); admis au barreau d’Irlande du Nord (1996); Queen’s Counsel (1997); bencher du Gray’s Inn (2003); recorder de la Crown Court (2003-2012); trésorier de l’United Kingdom Association for European Law (2001-2012); contribution à European Community Law of Competition (Bellamy Child, 3e à 6e éd.); juge à la Cour de justice depuis le 8 octobre 2012.


un portale per la conoscenza di Internet e dell'analisi forense (I-Forex, Internet and Forensic Expertise).

Les sujets d'expertises Internet et médico-légales (I-FOREX).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel caso di avvocati che prestano servizi legali in materia di diritto internazionale pubblico e di diritto straniero, tali obblighi e procedure di autorizzazione possono prevedere tra l'altro il rispetto dei codici deontologici locali, l'uso del titolo del paese d'origine (tranne qualora sia stata ottenuta l'equipollenza con il titolo del paese ospitante), prescrizioni assicurative, l'iscrizione semplice all'ordine forense del paese ospitante o un'ammissione semplificata all'ordine forense del paese ospitante mediante prova attitudinale nonché la domiciliazione professionale o legale nel paese ospitante.

Pour les juristes fournissant des services juridiques relevant du droit international public et du droit étranger, ces prescriptions et procédures en matière de licences peuvent prendre diverses formes: respect des codes de déontologie locaux, utilisation du titre du pays d'origine (à moins que l'équivalence avec le titre du pays d'accueil n'ait été obtenue), prescriptions en matière d'assurance, simple inscription auprès du barreau du pays d'accueil ou admission simplifiée au barreau du pays d'accueil moyennant un test d'aptitude.


concordare standard comuni di qualità in ambito forense per elaborare, fra l'altro, migliori prassi ai fini delle indagini sul luogo del reato,

à arrêter des normes de qualité communes en matière de police scientifique, notamment afin d'établir les meilleures pratiques qui soient pour les investigations à mener sur les scènes de crimes,


Nato nel 1968; studi di diritto (università Panthéon-Assas, Parigi); studi di gestione (università Paris-Dauphine); Collège d'Europe (1992); esame di accesso al centro regionale di formazione forense di Parigi; certificato d'idoneità alla professione forense del foro di Bruxelles; esercizio della professione forense a Bruxelles; vincitore di un concorso generale della Commissione delle Comunità europee; referendario presso il Tribunale di primo grado delle Comunità europee (gabinetto del presidente Saggio, 1996-1998; gabinetto del presidente Vesterdorf, 1998-2002); capo gabinetto del presidente del Tribunale di primo grado (200 ...[+++]

né en 1968; études de droit (université Panthéon-Assas, Paris); études de gestion (université Paris-Dauphine); Collège d’Europe (1992); examen d’entrée au centre régional de formation à la profession d’avocat de Paris; certificat d’aptitude à la profession d’avocat du barreau de Bruxelles; exercice de la profession d’avocat à Bruxelles; lauréat d’un concours général de la Commission des Communautés européennes; référendaire au Tribunal de première instance des Communautés européennes (cabinet de M. le président Saggio, 1996-1998; cabinet de M. le président Vesterdorf, 1998-2002); chef de cabinet du président du Tribunal de prem ...[+++]


LU: Legislazione del paese ospitante e diritto internazionale [16] fatta salva la registrazione come "avocat" presso l'ordine forense lussemburghese. | SE: Per l'esercizio della professione come "Advokat" (avvocato/ausiliario di giustizia/procuratore) occorre iscriversi all'associazione dell'ordine forense svedese.

LU: le droit du pays d'origine [16] et le droit international prévoient l'inscription en tant qu'"avocat" à l'ordre des avocats luxembourgeois. | SE: pour se présenter sous le titre d'"Advokat" (juriste, avocat, avoué), il faut être membre de l'ordre des avocats suédois.


Il procedimento italiano che consiste nell'approvazione, da parte del governo, di un progetto, proposto dal Consiglio nazionale forense, di tabella delle tariffe applicabili agli avvocati è conforme alle disposizioni del Trattato

La procédure italienne qui consiste en l'approbation par le gouvernement d'un projet de barème des tarifs applicables aux avocats - proposé par le Conseil National - est conforme aux dispositions du traité.


Il Consiglio nazionale forense (CNF) sarebbe considerato alla stregua di un'associazione di imprese e non sarebbe vincolato, nella determinazione degli onorari, all'interesse pubblico;

Le Conseil National de l'ordre des avocats ("Consiglio nazionale forense", CNF) serait considéré comme une association d'entreprises et ne serait pas lié par l'intérêt général pour la détermination des honoraires.


w