Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forma di spasmo del corpo
Opistotono

Traduction de «forma di spasmo del corpo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
opistotono | forma di spasmo del corpo

opisthotonos | contraction musculaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’idea di avere una “riserva” di squadre mediche e di salute pubblica mobilitabili nell’ambito del meccanismo di protezione civile dell’UE, che oggi va sotto il nome di corpo medico europeo, ha preso forma nel 2015 alla luce degli insegnamenti tratti dall’epidemia di Ebola.

L’idée de posséder une «réserve» d’équipes médicales et de santé publique susceptibles d’être déployées dans le cadre du mécanisme de protection civile de l’Union (l’actuel Corps médical européen) a été proposée en 2015 sur la base des enseignements tirés de la crise Ebola.


[3] Per problema di sovrappeso e obesità s'intende un eccessivo apporto calorico con ridotto dispendio energetico che equivale a un surplus di energia immagazzinato nel corpo sotto forma di grasso.

[3] Le problème de la surcharge pondérale et de l'obésité peut se résumer comme suit: un apport énergétique alimentaire excessif plus une dépense d'énergie faible ou insuffisante égale un excédent énergétique , qui est stocké sous forme de graisse corporelle.


Oggi diamo al corpo di solidarietà una forma giuridica adeguata e il bilancio per garantirne il funzionamento.

Aujourd'hui, nous dotons le corps d'une forme juridique adéquate et du budget nécessaire pour le soutenir.


La Commissione ha trasmesso un parere motivato alla Grecia ritenendo che le condizioni applicate nel paese per quanto riguarda l'età pensionabile dei membri del corpo diplomatico configurino una forma di discriminazione fondata sull'età e siano pertanto in contrasto con la direttiva sulla parità di trattamento in materia di occupazione e di condizioni di lavoro (direttiva 2000/78/CE).

La Commission a adressé un avis motivé à la Grèce, estimant que les règles en vigueur dans ce pays relatives à l'âge de la retraite des membres du corps diplomatique sont discriminatoires du point de vue de l'âge et sont donc contraires à la directive sur l’égalité dans l’emploi (2000/78/CE).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Vitamine e minerali nella forma biodisponibile per il corpo umano possono essere aggiunti agli alimenti, a prescindere dal fatto che siano o meno normalmente presenti in detti alimenti, per tener conto in particolare di quanto segue:

2. Des vitamines et des minéraux, sous une forme biodisponible pour le corps humain, peuvent être ajoutés à des aliments dans lesquels ils sont ou ne sont pas normalement contenus, afin de prendre en compte, notamment:


eventualmente, dati e prove che il costituente oggetto dell’indicazione sulla salute esiste in una forma che ne permette l’uso da parte del corpo umano.

le cas échéant, les données pertinentes et arguments prouvant que le composant est présent sous une forme qui permet son utilisation par l'organisme.


Il governo italiano ha da tempo adottato una pratica di attribuzione diretta a un'impresa italiana, che esclude qualsiasi forma di concorrenza, delle forniture di elicotteri destinati a taluni servizi pubblici, in particolare al Corpo Forestale dello Stato, alla Guardia di Finanza, ai Vigili del Fuoco, alla Polizia di Stato, ai Carabinieri, alla Guardia Costiera e al Dipartimento della Protezione civile.

Le Gouvernement italien a mis en oeuvre depuis longtemps une pratique, d'attribution directe, en dehors de toute forme de mise en concurrence, à une entreprise italienne des marchés d'hélicoptères destinés à satisfaire aux besoins de certains services publics et, en particulier, du Corps des forêts de l'Etat ("Corpo Forestale dello Stato"), des Corps de Garde des Finances ("Guardia di Finanza"), des Pompiers ("Vigili del Fuoco"), d ...[+++]


I membri del gruppo cercheranno in particolare di determinare in quale misura e sotto quale forma questo corpo di principi possa servire come “software” per la futura Fondazione euromediterranea per il dialogo interculturale.

Les Sages auront en particulier à définir dans quelle mesure, et sous quelle forme, ce corps de principes pourrait constituer le "logiciel" de la future Fondation euro-méditerranéenne pour le dialogue des Cultures.


L'applicazione della convenzione di Bruxelles del 1968, che forma parte del corpo giuridico comunitario, fu estesa progressivamente a tutti i nuovi Stati membri.

La convention de Bruxelles de 1968, qui fait partie de l'acquis communautaire, a été successivement étendue à tous les nouveaux États membres.


Un aspetto essenziale della proposta è la fissazione, a livello comunitario, dei limiti di esposizione sotto forma, da un lato, di valori limite di esposizione professionale indicativi e vincolanti (la concentrazione, nell'aria respirata dal lavoratore, di un agente chimico, in un periodo di riferimento) e, dall'altro, di valori limite biologici vincolanti (la concentrazione, nel corpo umano, del relativo agente).

Une des caractéristiques principales de cette proposition est qu'elle fixe, au niveau communautaire, des limites d'exposition sous la forme, d'une part, de valeurs limites d'exposition professionnelles à caractère indicatif ou impératif (la concentration, dans l'air inhalé par un travailleur, d'un agent chimique, pendant une certaine période) et, d'autre part, des valeurs limites biologiques impératives (la concentration, dans le corps humain, de l'agent concerné).




D'autres ont cherché : forma di spasmo del corpo     opistotono     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'forma di spasmo del corpo' ->

Date index: 2022-04-10
w