Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accento della frase
Base aurea
Cambio in verghe d'oro
Componente di testo
Disposizioni in materia di accessibilità per le TIC
Frase ben formata sintatticamente
Frase introduttiva
Frase relativa ai rischi
Frase sintattica
Frase standard
Frase sul rischio
Gold bullion standard
Gold specie standard
Gold standard
Moneta aurea
Osservare le porzioni standard
Prova penetrometrica standard
Rispettare le indicazioni sulle porzioni standard
Rispettare le porzioni standard
SPT
Seguire le porzioni standard
Sistema monetario a base metallo-oro
Sistema monetario aureo
Standard Penetration Test
Standard di accessibilità TIC
Standard di accessibilità delle TIC
Standard di accessibilità nel settore TIC
Tallone aureo
Tono della frase

Traduction de «frase standard » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
frase standard | componente di testo

phrase type | élément de composition | bloc de texte standard


frase ben formata sintatticamente | frase sintattica

phrase syntaxique


accento della frase | tono della frase

accent de la phrase


frase relativa ai rischi | frase sul rischio

phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque




osservare le porzioni standard | seguire le porzioni standard | rispettare le indicazioni sulle porzioni standard | rispettare le porzioni standard

fournir des portions standard adéquates | se conformer aux portions standard | correspondre aux portions standard | respecter les portions standard


garantire la conformità con i vari standard di salute sicurezza e igiene | garantire la conformità con tutti gli standard relativi salute sicurezza e igiene | garantire la conformità con gli standard relativi a salute sicurezza e igiene | garantire la conformità con le normative in tema di salute sicurezza e igiene

assurer la conformité avec les normes de santé sécurité et hygiène | garantir la conformité des normes de santé sécurité et hygiène | assurer le respect des normes de santé sécurité et hygiène | garantir le respect des normes de santé sécurité et hygiène


standard di accessibilità delle TIC | standard di accessibilità nel settore TIC | disposizioni in materia di accessibilità per le TIC | standard di accessibilità TIC

normes d’accessibilité TIC | Web Content Accessibility Guidelines | guide d’accès au contenu web | normes d’accessibilité TIC


sistema monetario aureo [ base aurea | cambio in verghe d'oro | Gold bullion standard | Gold specie standard | Gold standard | moneta aurea | sistema monetario a base metallo-oro | tallone aureo ]

étalon-or [ étalon-or espèces | étalon-or lingot ]


prova penetrometrica standard (1) | Standard Penetration Test (2) [ SPT ]

essai de battage au carottier(1) | standard penetration test (2) [ SPT ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Adeguamento di talune prescrizioni standard in materia d’informazione per i biocidi microbici attraverso l'aggiunta di una frase qualificativa al testo introduttivo.

Adaptation de certaines exigences d'information standard pour les biocides microbiens par l'ajout d'une précision au texte introductif.


– Signor Presidente, onorevoli colleghi, anche per questo emendamento vale ciò che ho detto prima e cioè, se dovesse essere approvato, occorre adottare la frase standard , perché non possiamo fare una prenotazione di fondi specifica; quindi “una parte dello stanziamento è destinata a”.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce que j’ai indiqué précédemment s’applique également à cet amendement: s’il est approuvé, la phrase standard - «une partie de ce crédit est destinée à» - devrait l’être aussi, car nous ne pouvons réserver de fonds spécifiques.


– Signor Presidente, onorevoli colleghi, qualora questo emendamento dovesse essere adottato, chiedo che venga adottata anche la frase standard che abbiamo utilizzato per tutti gli emendamenti simili e cioè “una parte dello stanziamento è destinata a”, perché non possiamo fare una prenotazione di fondi specifici.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si cet amendement est adopté, je demande également que la phrase standard que nous avons utilisée pour tous les amendements similaires le soit aussi, à savoir «une partie de ce crédit est destinée à», car nous ne pouvons réserver de fonds spécifiques.


– Signor Presidente, onorevoli colleghi, anche per questo emendamento vale ciò che ho detto prima e cioè, se dovesse essere approvato, occorre adottare la frase standard, perché non possiamo fare una prenotazione di fondi specifica; quindi “una parte dello stanziamento è destinata a”.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce que j’ai indiqué précédemment s’applique également à cet amendement: s’il est approuvé, la phrase standard - «une partie de ce crédit est destinée à» - devrait l’être aussi, car nous ne pouvons réserver de fonds spécifiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto riguarda il primo problema, la proposta utilizza una triplice base giuridica: l'articolo 170, seconda frase, che è l'articolo standard per le proposte in materia di ricerca e sviluppo; l'articolo 300, paragrafo 2, primo comma, prima frase, che autorizza la Commissione ad avviare i negoziati e a firmare atti provvisori prima dell'entrata in vigore e consente al Consiglio, che delibera a maggioranza qualificata, di decidere sulla conclusione dell'accordo; infine, l'articolo 300, paragrafo 3, primo comma, che conferisce al Parlamento il diritto di essere consultato (diritto non sostanziale, in quanto il PE non può emendare la p ...[+++]

En ce qui concerne le premier point soulevé, la proposition se fonde sur une base juridique triple: premièrement, l'article 170, deuxième alinéa, qui est l'article type pour les propositions ayant trait au domaine de la recherche et du développement; deuxièmement, l'article 300, paragraphe 2, premier alinéa, première phrase - qui habilite la Commission à entamer des négociations et à signer des actes provisoires jusqu'à l'entrée en vigueur, et qui autorise le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, à se prononcer sur la conclusion ...[+++]


7) all'allegato D4, dopo il primo comma del punto A è aggiunta la seguente ultima frase: "L'MRN viene stampato anche sotto forma di codice a barre utilizzando il "codice 128" standard, set di caratteri "B"".

7) À l'annexe D4, à la fin du point 1 du point A, le texte suivant est ajouté: "Le NRM est également imprimé sous la forme de code à barres à l'aide du standard "code 128", en utilisant le jeu de caractères "B"".


w