26. ritiene che si debbano incoraggiare gli investimenti nelle infrastrutture mediante quadri normativi stabili, aperti all'innovazione e prevedibili ch
e non ostacolino il funzionamento del mercato interno e che i fondi pensione e gli investitori istituzionali debbano essere incoraggiati a investire nel trasporto, riconoscendo che ciò è possibile soltanto se spinto dal mercato; riconosce nel contempo, tuttavia, che in alcuni casi specifici è difficile che possano essere realizzate trasformazioni infrastrutturali senza finanziamenti pubblici a sostegno di progetti infrastrutturali chiave che potrebbero essere non sostenibili sul piano co
...[+++]mmerciale; sottolinea a tale riguardo il ruolo del meccanismo per collegare l'Europa e deplora che il suo bilancio per la componente "Energia" sia esiguo rispetto alla proposta della Commissione; 26. estime que l'investissement dans les infrastructures doit être encouragé par l'intermédiaire d'un cadre réglementaire stable, favorable à l'innovation et prévisible, q
ui n'entrave pas le fonctionnement du marché intérieur, et qu'il convient d'autoriser fonds de pension et investisseurs institutionnels à investir dans le transport d'énergie, tout e
n reconnaissant que cela n'est possible que sous l'impulsion du marché; reconnaît en même temps, néanmoins, que, dans certains cas bien particuliers, il est possible qu'il soit difficile
...[+++] d'effectuer les transformations infrastructurelles à moins qu'un financement public ne vienne soutenir des projets-clés d'infrastructure, qui peuvent ne pas être commercialement viables; souligne à ce titre l'importance du mécanisme pour l'interconnexion en Europe et regrette que son budget pour la partie «Energie» soit en retrait par rapport à la proposition de la Commission;