Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contratto di locazione a scafo nudo
Fondo di un bastimento
Ingegneria dello scafo della nave
Locazione a scafo nudo
Noleggio a scafo nudo
Noleggio a tempo-locazione
Noleggio della sola nave
Noleggio di nave disarmata
Vassa carena

Traduction de «ingegneria dello scafo della nave » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ingegneria dello scafo della nave

ingénierie de la coque des navires


fondo di un bastimento | parte inferiore dello scafo dalla chiglia alla linea di galleggiamento a nave vuota | vassa carena

fonçure | fond


contratto di locazione a scafo nudo | locazione a scafo nudo | noleggio a scafo nudo | noleggio a tempo-locazione | noleggio della sola nave | Noleggio di nave disarmata | noleggio di una nave con cessione della gestione nautica

affrètement à coque nue | affrètement coque nue | affrètement du navire coque nue | affrètement d'un navire avec remise de la gestion nautique | affrètement en coque nue
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
indicare il modo di trasporto (nave, aereo ecc.); indicare il nome dello Stato della nave, ecc.

le mode de transport (maritime, aérien, etc.), le nom du navire, etc.


c)sui documenti di viaggio dei marittimi che soggiornano nel territorio di uno Stato membro soltanto per la durata dello scalo della nave e nella zona del porto di scalo.

c)sur les documents de voyage des marins, qui ne séjournent sur le territoire d’un État membre que pendant l’escale du navire et dans la zone du port d’escale.


sui documenti di viaggio dei marittimi che soggiornano nel territorio di uno Stato membro soltanto per la durata dello scalo della nave e nella zona del porto di scalo.

sur les documents de voyage des marins, qui ne séjournent sur le territoire d’un État membre que pendant l’escale du navire et dans la zone du port d’escale.


19. Certificati sulla robustezza dello scafo della nave e i macchinari, rilasciati dall'organismo riconosciuto in questione (richiesti solo se la nave mantiene la classe con un organismo riconosciuto).

19. Certificats concernant la solidité de la coque et les installations de propulsion du navire, délivrés par l'organisme agréé concerné (à requérir seulement si le navire est classé par un organisme agréé)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. Certificati sulla robustezza dello scafo della nave e i macchinari, rilasciati dalla organizzazione riconosciuta in questione (richiesti solo se la nave mantiene la classe con una organizzazione riconosciuta ).

19. Certificats concernant la solidité de la coque et les installations de propulsion du navire, délivrés par l'organisme agréé concerné (à requérir seulement si le navire est classé par un organisme agréé)


19. Certificati sulla robustezza dello scafo della nave e i macchinari, rilasciati dalla organizzazione riconosciuta in questione (richiesti solo se la nave mantiene la classe con una organizzazione riconosciuta ).

19. Certificats concernant la solidité de la coque et les installations de propulsion du navire, délivrés par l'organisme agréé concerné (à requérir seulement si le navire est classé par un organisme agréé)


l’organizzazione, a nome delle società, dello scalo della nave o, se necessario, la ripresa del carico.

l'organisation, pour le compte des compagnies, de l'escale du navire ou la prise en charge des cargaisons lorsque nécessaire.


2. L’armatore o, se del caso, l’operatore di un peschereccio iscritto nell’elenco comunitario delle navi INN può presentare alla Commissione una domanda di revisione dello status della nave in caso di inazione dello Stato di bandiera in relazione al disposto del paragrafo 1.

2. Le propriétaire ou, le cas échéant, l'exploitant d'un navire de pêche figurant sur la liste communautaire des navires INN peut adresser à la Commission une demande de révision du statut de ce navire en cas d'inaction de l'État du pavillon en application du paragraphe 1.


prepararsi ad un'ispezione subacquea dello scafo della nave; e

se préparer à une inspection sous-marine de la coque du navire; et


adottare misure atte a dissuadere l'accesso subacqueo allo scafo della nave, eventualmente attivando, se possibile sul piano pratico, una rotazione lenta delle eliche della nave.

entreprendre des mesures, y compris faire tourner lentement les hélices du navire, si cela est possible dans la pratique, pour décourager l'accès sous-marin à la coque du navire.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'ingegneria dello scafo della nave' ->

Date index: 2020-12-22
w