Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interrogare
Interrogare le parti
Procedere all'audizione sui motivi d'asilo
Sentire
Udire

Traduction de «interrogare » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




interrogare le parti nell'ambito di indagini sul benessere degli animali

interroger des parties prenantes dans le cadre d’enquêtes sur le bien-être animal


interrogare i proprietari di animali in merito alle condizioni degli animali

interroger des propriétaires d’animaux sur l’état des animaux




procedere all'audizione sui motivi d'asilo | sentire | udire | interrogare

entendre sur les motifs d'asile | entendre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
il portale di ricerca europeo – che consente di interrogare i sistemi simultaneamente, nel pieno rispetto delle garanzie per la protezione dei dati ed, eventualmente, con norme semplificate per l'accesso ai sistemi da parte delle autorità di contrasto; il servizio comune di confronto biometrico - che consente di interrogare i diversi sistemi di informazione con dati biometrici, eventualmente con bandierine "hit/no hit" che segnalano il collegamento con dati biometrici correlati presenti in un altro sistema; l'archivio comune per i dati relativi all'identità - che, sulla base dei dati identificativi alfanumerici (come la data di nascita ...[+++]

le portail de recherche européen – il permettra la consultation simultanée des systèmes dans le strict respect des garanties en matière de protection des données, procédure qui serait éventuellement assortie de règles encore plus simplifiées régissant l'accès des autorités répressives aux systèmes; un service partagé de mise en correspondance de données biométriques – il permettra d'effectuer des recherches dans différents systèmes d'information contenant des données biométriques, éventuellement avec des indicateurs de concordance/non-concordance signalant le rapport avec des données biométriques connexes trouvées dans un autre système; ...[+++]


Durante una deroga temporanea per uno di tali motivi imperativi, le autorità competenti dovrebbero poter interrogare i minori senza la presenza del difensore, a condizione che essi siano stati informati della loro facoltà di non rispondere e possano esercitare tale diritto e a condizione che detto interrogatorio non pregiudichi i diritti della difesa, compreso il diritto di non autoincriminarsi.

Pendant la durée d'une dérogation temporaire pour l'un de ces motifs impérieux, les autorités compétentes devraient pouvoir interroger des enfants en l'absence de leur avocat, pour autant que ceux-ci aient été informés de leur droit de garder le silence et qu'ils puissent exercer ce droit, et pour autant que cet interrogatoire ne porte pas préjudice aux droits de la défense, y compris au droit de ne pas s'incriminer soi-même.


6. Oltre alle unità nazionali e alle persone indicate al paragrafo 1, hanno facoltà di interrogare il sistema di informazione Europol anche le autorità competenti designate a tal fine dagli Stati membri.

6. Outre les unités nationales et les personnes visées au paragraphe 1, les autorités compétentes désignées à cet effet par les États membres peuvent également interroger le système d’information Europol.


Il presidente e gli altri membri possono interrogare le parti o i loro rappresentanti.

Le président et les autres membres peuvent poser des questions aux parties ou à leurs représentants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel corso del dibattimento la Corte di giustizia può interrogare i periti, i testimoni e le parti stesse.

Au cours des débats, la Cour de justice peut interroger les experts, les témoins ainsi que les parties elles-mêmes.


B. considerando che l'articolo 6, paragrafo 3 della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali garantisce ad ogni persona accusata di un reato, tra gli altri diritti, quello di essere informata sulla natura e sui motivi dell'accusa in una lingua che comprende, di disporre del tempo necessario per preparare la difesa, di difendersi da sola o mediante un difensore di sua scelta oppure, se non ha mezzi economici sufficienti, di essere difesa mediante gratuito patrocinio, di interrogare o far interrogare o deporre tanto i testimoni dell'accusa quanto quelli della difesa, di essere assistita gr ...[+++]

B. considérant que l'article 6, paragraphe 3, de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantit que tout accusé a droit notamment à être informé dans une langue qu'il comprend, de la nature et de la cause de l'accusation portée contre lui, à disposer du temps nécessaire à la préparation de sa défense, à se défendre lui-même ou à avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et, s'il n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, à pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d'office, à interroger ou à faire interroger les témoins à charge et à obtenir la convocation et l'interroga ...[+++]


B. considerando che il paragrafo 3 dell’articolo 6 della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti umani e delle libertà fondamentali garantisce a qualunque persona accusata di un reato, fra l’altro il diritto di essere informata, in una lingua che comprende, della natura e della causa dell’imputazione, di disporre di tempo per preparare la propria difesa, di difendersi personalmente o grazie a un difensore di sua scelta oppure, se non dispone dei mezzi economici necessari, di essere assistita gratuitamente da un avvocato d’ufficio, di interrogare o fare interrogare o far dichiarare sia i testimoni contro sia quelli a favore, d ...[+++]

B. considérant que l'article 6, paragraphe 3, de ladite convention garantit que toute personne accusée a doit notamment à être informée, dans une langue qu'elle comprend et d'une manière détaillée, de la nature et de la cause de l'accusation portée contre elle; à disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense; à se défendre elle‑même ou à recevoir l'assistance d'un défenseur de son choix et, si elle n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, à pouvoir être assistée gratuitement par un avocat d'office, lorsque les intérêts de la justice l'exigent; à interroger ou faire interroger les témoins à charge; ...[+++]


B. considerando che l'articolo 6, paragrafo 3 della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali garantisce ad ogni persona accusata di un reato, tra gli altri diritti, quello di essere informata sulla natura e sui motivi dell'accusa in una lingua che comprende, di disporre del tempo necessario per preparare la difesa, di difendersi da sola o mediante un difensore di sua scelta oppure, se non ha mezzi economici sufficienti, di essere difesa mediante gratuito patrocinio, di interrogare o far interrogare o deporre tanto i testimoni dell'accusa quanto quelli della difesa, di essere assistita gra ...[+++]

B. considérant que l'article 6, paragraphe 3, de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantit que tout accusé a droit notamment à être informé dans une langue qu'il comprend, de la nature et de la cause de l'accusation portée contre lui, à disposer du temps nécessaire à la préparation de sa défense, à se défendre lui‑même ou à avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et, s'il n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, à pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d'office, à interroger ou à faire interroger les témoins à charge et à obtenir la convocation et l'interrogat ...[+++]


B. considerando che il paragrafo 3 dell’articolo 6 della Convenzione europea per la protezione dei diritti umani e delle libertà fondamentali garantisce a qualunque persona accusata di un’infrazione, fra l’altro il diritto, di essere informata in una lingua che comprende della natura e della causa dell’imputazione, di disporre del tempo per preparare la propria difesa, di difendersi personalmente o grazie a un difensore di sua scelta oppure, se non dispone dei mezzi economici necessari, di essere assistita gratuitamente da un avvocato d’ufficio, di interrogare o fare interrogare o far dichiarare sia i testimoni contro sia quelli a favor ...[+++]

B. considérant que l'article 6, paragraphe 3, de ladite convention garantit que toute personne accusée a doit notamment à être informée, dans une langue qu'elle comprend et d'une manière détaillée, de la nature et de la cause de l'accusation portée contre elle; à disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense; à se défendre elle‑même ou à recevoir l'assistance d'un défenseur de son choix et, si elle n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, à pouvoir être assistée gratuitement par un avocat d'office, lorsque les intérêts de la justice l'exigent; à interroger ou faire interroger les témoins à charge; ...[+++]


Italia: la condanna degli imputati è basata del tutto o in gran parte su dichiarazioni di una persona, mentre l'imputato non ha avuto alcuna possibilità di interrogare o di far interrogare questa persona; per la Corte ciò è in contrasto con l'art. 6, parr. 1 e 3, della Convenzione europea sui diritti dell'uomo.

Italie: la condamnation des plaignants est totalement ou dans une mesure décisive fondée sur les déclarations d'une personne, que le prévenu n'a pas eu l'occasion d'interroger ou de faire interroger. Selon la Cour, cette situation va à l'encontre de l'article 6, premier et troisième paragraphes, de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales.




D'autres ont cherché : interrogare     interrogare le parti     procedere all'audizione sui motivi d'asilo     sentire     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'interrogare' ->

Date index: 2021-03-01
w