Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ispezionare i luoghi di lavoro
Ispezionare il lavoro di rilegatura
Ispezionare il lavoro inciso

Traduction de «ispezionare il lavoro inciso » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ispezionare il lavoro di rilegatura

inspecter des travaux de reliure


ispezionare i luoghi di lavoro

visiter des lieux de travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
46. Benché il carattere evolutivo e dinamico di tale distinzione non abbia finora inciso negativamente sul lavoro della Commissione, ha tuttavia suscitato i timori in particolare dei fornitori di servizi non economici che chiedono una maggiore certezza giuridica in ordine al loro ambiente regolamentare.

46. Bien que le caractère changeant et dynamique de cette distinction n'ait pas à ce jour engendré de problèmes dans la pratique de la Commission, il suscite des préoccupations, notamment parmi les fournisseurs de services non économiques, lesquels souhaitent obtenir une plus grande sécurité juridique quant à leur environnement réglementaire.


La globalizzazione dell'economia mondiale ha inciso negativamente su rapporti di lavoro tradizionalmente sicuri ed equi.

La mondialisation de l'économie a fragilisé des relations de travail traditionnellement sûres et équitables.


Quando debba ritenersi che un rapporto di lavoro sia alle dipendenze dello «Stato», ai sensi della clausola 5 della direttiva 1999/70/CE (1) ed in particolare anche dell’inciso «settori e/o categorie specifiche di lavoratori» e quindi sia atto a legittimare conseguenze differenti rispetto ai rapporti di lavoro privati.

Quand convient-il de considérer, pour une relation de travail, que l’employeur est l’«État» au sens de la clause 5 de la directive 1999/70/CE (1), et en particulier de l’expression «secteurs spécifiques et/ou catégories de travailleurs», ce qui permet donc de justifier des conséquences différentes par rapport aux relations de travail privées?


Quando debba ritenersi che un rapporto di lavoro sia alle dipendenze dello «Stato», ai sensi della clausola 5 della direttiva 1999/70/CE ed in particolare anche dell’inciso «settori e/o categorie specifiche di lavoratori» e quindi sia atto a legittimare conseguenze differenti rispetto ai rapporti di lavoro privati.

Quand convient-il de considérer, pour une relation de travail, que l’employeur est l’«État» au sens de la clause 5 de la directive 1999/70/CE, et en particulier de l’expression «secteurs spécifiques et/ou catégories de travailleurs», ce qui permet donc de justifier des conséquences différentes par rapport aux relations de travail privées?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per inciso, ritengo che la Commissione abbia proposto anche un rilassamento delle restrizioni sul lavoro notturno, introducendo un periodo qualificato di due ore prima che si applichino le restrizioni notturne.

Par ailleurs, je pense que la Commission a également proposé un assouplissement des restrictions sur le travail de nuit en introduisant une période de qualification de deux heures avant que les restrictions sur le travail de nuit ne soient applicables.


Per inciso, la deroga è stata approvata sia dai datori di lavoro sia dai dipendenti.

À propos, employeurs et salariés sont d’accord à ce sujet.


A questo punto, vorrei esprimere la nostra delusione per il fatto che i cinque nuovi strumenti di politica estera, che dovrebbero entrare in vigore il 1° gennaio e che per la prima volta sosterranno la politica estera della Commissione, la prevenzione dei conflitti civili, la gestione delle crisi e le opere di ricostruzione, non ricevono l’attenzione che meritano e rappresentano solo un inciso nel programma di lavoro.

À ce stade, nous déplorons que les cinq nouveaux instruments de politique extérieure, dont l’entrée en vigueur est prévue pour le 1er janvier et qui viendront renforcer la Commission dans ses actions de politique étrangère, mais aussi ses actions de prévention des conflits civils, de gestion des crises et de reconstruction, ne reçoivent pas l’attention qui leur est due et n’occupent qu’un simple paragraphe dans le programme de travail.


Neppure si è tenuto conto del fatto che la strategia europea per l’occupazione, definita nel novembre 1997 e inclusa nella strategia di Lisbona elaborata dal Consiglio nel marzo 2000, ha rappresentato lo strumento principale per promuovere flessibilità, adattabilità e mobilità della forza lavoro, adeguamento dei salari e cambiamenti nella composizione dei salari stessi, oltre che per spalancare agli interessi privati elementi sostanziali dei servizi di sicurezza sociale, tra cui pensioni e sanità. Tutto questo ha inciso negativamente sulla ...[+++]

Il ne tient pas non plus compte de ce que la stratégie européenne pour l’emploi définie en novembre 1997, incluse dans la stratégie de Lisbonne telle que mise au point par le Conseil en mars 2000, constitue jusqu’ici le principal instrument pour promouvoir la flexibilité, l’adaptabilité et la mobilité de la main-d’œuvre, l’ajustement des salaires et la modification de la composition des salaires, et l’ouverture aux intérêts privés de la majeure partie des services de sécurité sociale, y compris les pensions et la santé, laquelle a eu des répercussions négatives sur la qualité et la sécurité des emplois créés, sur les droits des travaille ...[+++]


46. Benché il carattere evolutivo e dinamico di tale distinzione non abbia finora inciso negativamente sul lavoro della Commissione, ha tuttavia suscitato i timori in particolare dei fornitori di servizi non economici che chiedono una maggiore certezza giuridica in ordine al loro ambiente regolamentare.

46. Bien que le caractère changeant et dynamique de cette distinction n'ait pas à ce jour engendré de problèmes dans la pratique de la Commission, il suscite des préoccupations, notamment parmi les fournisseurs de services non économiques, lesquels souhaitent obtenir une plus grande sécurité juridique quant à leur environnement réglementaire.


D'altro canto l'interpretazione data dalla Corte di giustizia delle disposizioni della direttiva nelle varie cause pregiudiziali ai sensi dell'articolo 234 del trattato ha inciso profondamente sulla nozione di «orario di lavoro» e di conseguenza sulle disposizioni fondamentali della direttiva.

D'un autre côté, l'interprétation de dispositions de la directive par la Cour de Justice, à l'occasion de plusieurs affaires préjudicielles en vertu de l'article 234 du traité, a eu un profond impact sur la notion de « temps de travail » et, donc, sur des dispositions essentielles de la directive.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'ispezionare il lavoro inciso' ->

Date index: 2022-10-26
w