Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
INTERVENTION
IR; IRN
Iran
Repubblica islamica dell'Iran
Repubblica islamica dell’Iran

Traduction de «l'iran possa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sugli scambi d'informazioni in caso d'incidente o d'infortunio che possa avere conseguenze radiologiche(con scambio di lettere)

Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'incident, ou d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiques(avec échange de lettres)


Iran [ Repubblica islamica dell’Iran ]

Iran [ République islamique d'Iran ]


Iran | Repubblica islamica dell'Iran

la République islamique d'Iran | l'Iran


Repubblica islamica dell'Iran | Iran [ IR; IRN | IR; IRN ]

République islamique d'Iran | Iran [ IR; IRN | IR; IRN ]


tutte le informazioni atte a consentire un esame approfondito della situazione, affinché possa essere raggiunta una soluzione accettabile

tous les éléments d'information utiles pour permettre un examen approfondi de la situation en vue de trouver une solution acceptable


Convenzione internazionale sull'intervento in alto mare in caso di incidente che provochi o che possa provocare un inquinamento da idrocarburi | INTERVENTION [Abbr.]

Convention internationale sur l'intervention en haute mer en cas d'accident entraînant ou pouvant entraîner une pollution par hydrocarbures | INTERVENTION [Abbr.]


misurare il corpo umano perché possa indossare indumenti

mesurer le corps humain pour la fabrication d’articles d’habillement


Accordo du 24 maggio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Islamica dell'Iran concernente i trasporti aerei

Accord du 24 mai 2004 relatif au trafic aérien entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Islamique d'Iran
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per quanto riguarda in particolare il caso dell’Iran, voglio sperare che nessuno di noi si illuda che la nostra azione, l’azione del Parlamento Europeo nel campo delle relazioni con l’Iran possa fermarsi alle risoluzioni che noi votiamo, per quanto giuste e condivisibili.

En ce qui concerne le cas particulier de l’Iran, j’ose espérer que personne ne s’imagine que notre action, l’action du Parlement européen dans le domaine des relations avec l’Iran, peut se restreindre aux résolutions que nous adoptons, aussi justes et en accord avec nos opinions soient-elles.


Tuttavia, non vi è dubbio che il Parlamento europeo, se vuole, può svolgere una funzione importante nello spingere l'Europa e lo stesso contesto internazionale perché prenda sul serio ciò che sta avvenendo e metta in campo tutte le iniziative necessarie perché il processo di democratizzazione in Iran possa affermarsi concretamente.

Il ne fait cependant aucun doute que le Parlement européen, s’il le veut, peut peser de tout son poids en appelant l’Europe et la communauté internationale à prendre au sérieux les événements actuels et à mettre en œuvre toutes les initiatives nécessaires pour garantir que les conditions d’instauration d’un système démocratique en Iran soient vraiment réunies.


Dovrebbe essere anche un monito per le persone ingenue che credono che l’Iran possa essere trattato con i guanti di velluto.

Elle devrait aussi servir de mise en garde adressée à ceux qui pensent que l’Iran peut être traité avec douceur.


sottolinea tuttavia che, affinché la pace possa instaurarsi stabilmente in Afghanistan, sarà necessario che le principali potenze della regione, tra cui India, Pakistan, Iran e gli Stati dell'Asia centrale, Russia, Cina e Turchia stipulino accordi politici e concordino una posizione comune di non-interferenza e sostegno dell'indipendenza dell'Afghanistan; chiede inoltre la normalizzazione delle relazioni afghano-pakistane, segnatamente tramite una soluzione definitiva della questione relativa al confine internazionale fra i due paesi ...[+++]

souligne cependant que, pour que la paix puisse s'établir en Afghanistan, des accords politiques devront être conclus entre les principales puissances régionales, notamment l'Inde, le Pakistan, l'Iran et les États de l'Asie centrale, la Russie, la Chine et la Turquie, et qu'elles devront accepter une position commune de non-ingérence et soutenir un Afghanistan indépendant; appelle également à une normalisation des relations entre l'Afghanistan et le Pakistan par un règlement final de la question de la frontière internationale entre l ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
46. invita l'Iran, in considerazione della diffidenza suscitata dalle attività svolte ininterrottamente dal paese per oltre 17 anni, come indicato nella risoluzione approvata dall'AIEA il 24 settembre 2005, ad adottare tutte le misure necessarie per ripristinare la fiducia della comunità internazionale e confida nel fatto che l'Iran possa sviluppare in modo responsabile e trasparente un programma per l'energia nucleare civile:

46. considérant la méfiance suscitée par les activités iraniennes sur une période longue de plus de 17 ans, comme l'indique l'AIEA dans sa résolution du 24 septembre 2005, invite l'Iran à prendre toutes les mesures nécessaires pour regagner la confiance de la communauté internationale et a la conviction que l'Iran peut élaborer de manière responsable et transparente un programme d'énergie nucléaire civile:


– (DE) Signora Presidente, considerando i discorsi fatti in quest’ultima ora e in particolare l’ultimo, devo dire che finalmente ho capito perché alcuni deputati sono preoccupati che l’Iran possa essere spinto in un angolo e non essere più disposto a partecipare al dialogo o ai negoziati.

- (DE) Madame la Présidente, en revenant sur les discours prononcés au cours de l’heure écoulée, et particulièrement le dernier, je dois dire que j’ai compris pourquoi certains députés sont préoccupés par le fait que l’Iran pourrait être acculé dans un coin et ne soit plus jamais prêt à entamer un dialogue ou des négociations.


L'UNSCR 1929 (2010) prevede inoltre che gli Stati impongano ai propri cittadini, alle persone soggette alla loro giurisdizione o alle imprese costituite nei loro territori o soggette alla loro giurisdizione di esercitare una vigilanza quando entrano in relazione d'affari con entità costituite in Iran o soggette alla sua giurisdizione, se hanno fondati motivi di ritenere che tale relazione d'affari possa contribuire ad attività nucleari dell'Iran sensibili in termini di proliferazione o allo sviluppo di sistemi di lancio di armi nuclea ...[+++]

La RCSNU 1929 (2010) prévoit également que les États exigent de leurs nationaux, des personnes relevant de leur juridiction et des sociétés constituées sur leur territoire ou relevant de leur juridiction qu'ils fassent preuve de vigilance lorsqu'ils font affaire avec des entités constituées en sociétés en Iran ou relevant de la juridiction iranienne, s'ils disposent d'informations leur donnant des motifs raisonnables de penser que ces activités pourraient contribuer aux activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération ...[+++]


per quanto attiene al Medio Oriente, l'UE incoraggia l'Iran ad esercitare la sua influenza per ostacolare ed impedire qualsiasi azione che possa compromettere le possibilità di ripristinare un processo politico.

s'agissant du Moyen-Orient, l'UE incite l'Iran à user de son influence pour empêcher et prévenir toute action susceptible de compromettre les chances d'une reprise du processus politique.


Perché la cooperazione possa essere approfondita e ampliata, l'Iran dovrà affrontare una serie di nodi politici ed economici.

La coopération ne pourra s'approfondir et s'élargir, le cas échéant, que si l'Iran relève un certain nombre de défis, à la fois politiques et économiques.


Sollecitiamo l'Iran a condannare una volta per tutte qualsiasi atto di terrorismo, indipendentemente dall'autore e dall'obiettivo, e a rispettare il proprio impegno di astenersi da ogni azione che possa pregiudicare il processo di pace o legittimare il terrorismo.

Nous demandons à l'Iran de condamner une fois pour toutes tous les actes de terrorisme, quels qu'en soient les auteurs et les objectifs, et de respecter l'engagement qu'il a pris de s'abstenir de toute action qui pourrait saper le processus de paix ou légitimer le terrorisme.




D'autres ont cherché : intervention     ir irn     repubblica islamica dell'iran     repubblica islamica dell’iran     l'iran possa     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

l'iran possa ->

Date index: 2022-12-05
w