Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lavoro fissate dalla » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Decreto federale che approva la convention concernente la parità di trattamento ai lavoratori esteri e nazionali in materia di riparazione dei danni cagionati da infortuni del lavoro, adottata dalla settima sessione della Conferenza internazionale del Lavoro

Arrêté fédéral portant ratification de la convention concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travail, adoptée par la septième session de la conférence internationale du travail


Rapporto e messaggio del 20 settembre 1999 concernente gli strumenti adottati nel 1997, 1998 e 1999 dalla Conferenza internazionale del lavoro in occasione delle sue 85a, 86a e 87a sessioni e sulla Convenzione (n.144) concernente le consultazioni tripartite volte a promuovere l'attuazione delle norme internazionali del lavoro, 1976

Rapport et message du 20 septembre 1999 sur les instruments adoptés en 1997, 1998 et 1999 par la Conférence internationale du Travail lors de ses 85e, 86e et 87e sessions et sur la convention (n o 144) concernant les consultations tripartites destinées à promouvoir la mise en oeuvre des normes internationales du travail, 1976


Convenzione per la revisione parziale delle convenzioni adottate dalla Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del lavoro nelle sue prime trentadue sessioni ed intesa ad unificare i disposti concernenti i rapporti d'applicazione compilati dal Consiglio d'amministrazione dell'Ufficio internazionale del lavoro

Convention portant révision des articles finals, 1961 | Convention pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente-deux premières sessions, en vue d'unifier les dispositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le conseil d'administration du Bureau international du travail


Convenzione (n.116) del 26 giugno 1961 per la revisione parziale delle convenzioni adottate dalla Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del lavoro nelle sue prime trentadue sessioni ed intesa ad unificare i disposti concernenti i rapporti d'applicazione compilati dal Consiglio d'amministrazione dell'Ufficio internazionale del lavoro (Convenzione per la revisione degli articoli finali, 1961)

Convention (no 116) du 26 juin 1961 pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente deux premières sessions, en vue d'unifier les dispositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le Conseil d'administration du Bureau international du travail


Convenzione per la revisione parziale delle convenzioni adottate dalla Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del lavoro nelle sue prime 28 sessioni

Convention portant révision des articles finals, de 1946 (C80) | Convention pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'OIT en ses vingt-huit premières sessions


Libro bianco sui settori e le attività esclusi dalla direttiva sull'orario di lavoro

Livre blanc sur les secteurs et les activités exclus de la directive sur le temps de travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(33) Per permettere agli studenti cittadini di paesi terzi di coprire meglio parte del costo dei loro studi, dovrebbe essere consentito loro un più ampio accesso al mercato del lavoro alle condizioni fissate dalla presente direttiva, cioè per un minimo di 20 ore alla settimana .

(33) Pour permettre aux étudiants ressortissants de pays tiers de couvrir plus facilement une partie des coûts de leurs études, il convient de leur donner un plus large accès au marché du travail dans les conditions énoncées dans la présente directive , en leur permettant de travailler au moins 20 heures par semaine .


(33) Per permettere agli studenti cittadini di paesi terzi di coprire meglio parte del costo dei loro studi, dovrebbe essere consentito loro pieno accesso al mercato del lavoro alle condizioni fissate dalla presente direttiva.

(33) Pour permettre aux étudiants ressortissants de pays tiers de couvrir plus facilement une partie des coûts de leurs études, il convient de leur donner un accès plein et entier au marché du travail dans les conditions énoncées dans la présente directive.


(33) Per permettere agli studenti cittadini di paesi terzi di coprire meglio parte del costo dei loro studi, dovrebbe essere consentito loro un più ampio accesso al mercato del lavoro alle condizioni fissate dalla presente direttiva, cioè per un minimo di 20 ore alla settimana.

(33) Pour permettre aux étudiants ressortissants de pays tiers de couvrir plus facilement une partie des coûts de leurs études, il convient de leur donner un plus large accès au marché du travail dans les conditions énoncées dans la présente directive , en leur permettant de travailler au moins 20 heures par semaine .


(33) Per permettere agli studenti che sono cittadini di paesi terzi di coprire ð meglio ï in parte il del costo dei loro studi, dovrebbe essere consentito loro di accedere ð un più ampio accesso ï al mercato del lavoro alle condizioni fissate dalla presente direttiva ð , cioè per un minimo di 20 ore alla settimana ï.

(33) Pour permettre aux étudiants Ö ressortissants de pays tiers Õ de couvrir Ö plus facilement Õ une partie des coûts de leurs études, il convient de leur donner un ð plus large ï accès au marché du travail dans les conditions énoncées dans la présente directiveð , en leur permettant de travailler au moins 20 heures par semaine ï.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le priorità di crescita intelligente e di crescita inclusiva fissate dalla strategia Europa 2020 rivestono particolare importanza per il presente programma di lavoro.

Les priorités de croissance intelligente et de croissance inclusive fixées par la stratégie Europe 2020 revêtent une importance particulière pour le présent programme de travail.


9. rileva che la Corte di giustizia ha formulato, a più riprese, criteri precisi che permettono di distinguere tra "lavoratori dipendenti" e "lavoratori autonomi"; tenendo conto della competenza degli Stati membri per determinare tale status in relazione al diritto del lavoro, la Commissione dovrebbe assicurare che la distinzione sia effettuata nel rispetto delle linee direttrici fissate dalla Corte di giustizia; chiede alla Commissione di avviare urgentemente negoziati con gli Stati membri, ...[+++]

9. note qu'à plusieurs reprises, la Cour a formulé des critères précis qui permettent de faire une distinction entre "travailleurs" et "indépendants"; estime qu'en tenant compte de la compétence des États membres pour déterminer le statut au regard du droit du travail, la Commission doit veiller à ce que cette distinction s'opère dans le respect des lignes directrices fixées par la Cour; demande à la Commission d'engager d'urgence des négociations avec les États membres, dans le but d'instaurer des critères transparents et cohérents pour la détermination du statut des "travailleurs" et des "indépendants" au regard du droit du travail;


9. rileva che la Corte di giustizia ha formulato, a più riprese, criteri precisi che permettono di distinguere tra "lavoratori dipendenti" e "lavoratori autonomi"; tenendo conto della competenza degli Stati membri per determinare tale status in relazione al diritto del lavoro, la Commissione dovrebbe assicurare che la distinzione sia effettuata nel rispetto delle linee direttrici fissate dalla Corte di giustizia; chiede alla Commissione di avviare urgentemente negoziati con gli Stati membri, ...[+++]

9. note qu'à plusieurs reprises, la Cour a formulé des critères précis qui permettent de faire une distinction entre "travailleurs" et "indépendants"; estime qu'en tenant compte de la compétence des États membres pour déterminer le statut au regard du droit du travail, la Commission doit veiller à ce que cette distinction s'opère dans le respect des lignes directrices fixées par la Cour; demande à la Commission d'engager d'urgence des négociations avec les États membres, dans le but d'instaurer des critères transparents et cohérents pour la détermination du statut des "travailleurs" et des "indépendants" au regard du droit du travail;


La ripartizione della superficie terrà conto della produzione storica di colture energetiche nel set-aside; sarebbe assicurato agli agricoltori un pagamento compensativo annuale decrescente fino a un massimo di 200 euro per ettaro (il primo anno) per cinque anni, per appoggiarli nell'applicazione delle norme ambientali, di sicurezza alimentare e di benessere degli animali e di sicurezza sul lavoro fissate dalla normativa comunitaria.

La répartition des superficies prendra en considération la production historique de cultures énergétiques sur les terres gelées; des paiements compensatoires annuels dégressifs jusqu'à concurrence de 200€/hectare (la première année) seraient versés aux agriculteurs pendant une période de 5 ans pour les aider à mettre en œuvre les normes en matière d'environnement, de sécurité des aliments, de bien-être des animaux et de sécurité sur le lieu de travail, établies par la législation communautaire;


Per permettere agli studenti che sono cittadini di paesi terzi di coprire in parte il costo dei loro studi, dovrebbe essere consentito loro di accedere al mercato del lavoro alle condizioni fissate dalla presente direttiva.

Pour permettre aux étudiants ressortissants de pays tiers de couvrir une partie des coûts de leurs études, il convient de leur donner accès au marché du travail, dans les conditions énoncées dans la présente directive.


Gli Stati membri prendono le misure necessarie affinché ogni lavoratore benefici, qualora l'orario di lavoro giornaliero superi le 6 ore, di una pausa le cui modalità e, in particolare, la cui durata e condizioni di concessione sono fissate da contratti collettivi o accordi conclusi tra le parti sociali o, in loro assenza, dalla legislazione nazionale.

Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que tout travailleur bénéficie, au cas où le temps de travail journalier est supérieur à six heures, d'un temps de pause dont les modalités, et notamment la durée et les conditions d'octroi, sont fixées par des conventions collectives ou accords conclus entre partenaires sociaux ou, à défaut, par la législation nationale.




D'autres ont cherché : lavoro fissate dalla     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'lavoro fissate dalla' ->

Date index: 2024-02-14
w