Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conformità alla legge sui sussidi
Lavoratore beneficiario di sussidi de disoccupazione
Legge sui sussidi all'istruzione
Legge sui sussidi alla disoccupazione
Legge sull'assegno di disoccupazione
Legge sull'indennità di disoccupazione
Ordinanza sui sussidi alla gente di mare

Traduction de «legge sui sussidi alla disoccupazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
legge sui sussidi alla disoccupazione

Loi sur l'assistance complimentaire aux chômeurs


Legge federale del 6 ottobre 2006 sui sussidi alle spese dei Cantoni per borse e prestiti di studio nella formazione terziaria | Legge sui sussidi all'istruzione

Loi fédérale du 6 octobre 2006 sur les contributions aux cantons pour l'octroi de bourses et de prêts d'études dans le domaine de la formation du degré tertiaire | Loi sur les contributions à la formation


conformità alla legge sui sussidi

conformité à la loi sur les subventions (1) | respect des principes établis par la loi sur les subventions (2)


Ordinanza sulla concessione di sussidi alla gente di mare svizzera, onde assicurare un effettivo sufficiente dell'equipaggio a bordo delle navi svizzere d'altomare | Ordinanza sui sussidi alla gente di mare

Ordonnance sur l'octroi d'aides financières aux marins suisses afin d'en garantir un effectif suffisant à bord des navires de haute mer battant pavillon suisse | Ordonnance sur les aides financières aux marins


legge sull'assegno di disoccupazione | legge sull'indennità di disoccupazione

loi sur l'allocation de chômage | loi sur les allocations de chômage


lavoratore beneficiario di sussidi de disoccupazione

travailleur ayant droit à l'allocation chômage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il sistema di sussidi di disoccupazione deve essere razionalizzato: l'importo del sussidio non dipende dal livello del salario precedente, la copertura dell'assicurazione non è chiaramente definita nella legislazione e i legami tra contributi e prestazioni nel regime di assicurazione contro la disoccupazione non sono chiari.

Le système d'allocations chômage doit être modernisé: le montant de l'allocation n'est pas lié au niveau du salaire antérieur, la couverture de l'assurance n'est pas clairement définie dans la législation et les liens entre cotisations et prestations dans le système d'assurance chômage n'apparaissent pas clairement.


Molti giovani disoccupati, in particolare quelli che non hanno mai lavorato, non hanno accesso ai sussidi di disoccupazione o ad altre prestazioni finanziarie.

De nombreux jeunes sans emploi, en particulier ceux qui n’ont jamais travaillé, ne bénéficient ni d’indemnités de chômage ni d’autres compléments de revenus.


considerando che i collaboratori domestici e i prestatori di assistenza che sono esclusi dalle leggi sul lavoro non possono vedersi garantire un ambiente di lavoro sicuro e sano, devono affrontare una notevole discriminazione per quanto riguarda il livello dei diritti e della tutela loro riservati, rispetto agli standard generali del paese; considerando che, inoltre, essi non hanno il diritto di iscriversi alle organizzazioni sindacali o di partecipare con altri mezzi alla ...[+++]

considérant que les employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants qui sont exclus de la législation du travail ne peuvent avoir la garantie d'un environnement de travail sûr et sain et sont victimes d'une importante discrimination quant au niveau de droits et de protection dont ils bénéficient par rapport aux normes générales nationales en vigueur; qu'en outre, ils n'ont pas le droit de — ou ignorent comment — faire partie d'une organisation syndicale ou d'autres formes de négociations collectives, ou sont confrontés à des difficultés à cet égard, ce qui les rend particulièrement vulnérables, notamment en raison de la couve ...[+++]


considerando che oltre un terzo delle collaboratrici domestiche non ha diritto al congedo di maternità e ai relativi diritti e indennità e che in alcuni Stati membri i collaboratori domestici e i prestatori di assistenza non hanno diritto ai sussidi di disoccupazione.

considérant que plus d'un tiers des femmes employées de maison n'ont pas droit au congé de maternité, ni accès aux droits et indemnités connexes et que dans certains États membres, les employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants n'ont pas droit aux allocations de chômage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. raccomanda agli Stati membri di impegnarsi realmente per mettere a punto politiche intese a contrastare la povertà infantile, che siano incentrate sulla correzione dei fattori di tale povertà e aumentino l'efficacia, la quantità, l'ammontare e la portata del sostegno sociale specificamente rivolto ai bambini, ma destinato anche ai genitori disoccupati e al fenomeno del lavoratore povero (come ad esempio, sussidi di disoccupazione e reddito minimo adeguato), e a promuovere leggi sul lavoro che garantiscano diritti sociali, compreso un salario minimo garantito per legge nel rispe ...[+++]

1. recommande aux États membres de s'engager réellement dans l'élaboration de politiques de lutte contre la pauvreté infantile axées sur la correction des principaux facteurs qui contribuent à la pauvreté des enfants, de renforcer l'efficacité, la quantité, les montants et la portée des aides sociales destinées spécifiquement aux enfants, mais également aux parents chômeurs ou aux travailleurs pauvres (comme les allocations de chômage et un revenu minimal adéquat), et de promouvoir une législation du travail garantissant les droits sociaux, notamment un salaire minimal garanti conformément aux pratiques nationales et aux conventions coll ...[+++]


7. sottolinea il fatto che, sebbene i tassi di disoccupazione di uomini e donne siano equiparabili, la crisi si ripercuote in modo diverso sulle donne; segnala che queste ultime hanno subito una maggiore precarizzazione delle condizioni di lavoro, in particolare con la predominanza crescente di forme contrattuali atipiche, e hanno altresì accusato una flessione significativa del reddito a causa di una serie di fattori, tra cui il persistere del divario retributivo di genere (pari quasi al 17%) e le conseguenti disparità in t ...[+++]

7. insiste sur le fait que, malgré des taux de chômage comparables entre hommes et femmes, la crise a eu des effets différents sur celles-ci; souligne que les femmes subissent une précarisation plus importante de leurs conditions de travail, en particulier en raison du développement de formes de contrats atypiques, et que leurs revenus ont baissé de manière significative du fait de plusieurs facteurs, tels que la persistance d'inégalités de salaires (près de 17 %) entre hommes et femmes et d'inégalités dans l'indemnisation du chômage qui en découle, l'essor du travail à temps partiel subi ou la multiplication des emplois précaires ou à ...[+++]


7. sottolinea il fatto che, sebbene i tassi di disoccupazione di uomini e donne siano equiparabili, la crisi si ripercuote in modo diverso sulle donne; segnala che queste ultime hanno subito una maggiore precarizzazione delle condizioni di lavoro, in particolare con la predominanza crescente di forme contrattuali atipiche, e hanno altresì accusato una flessione significativa del reddito a causa di una serie di fattori, tra cui il persistere del divario retributivo di genere (pari quasi al 17%) e le conseguenti disparità in t ...[+++]

7. insiste sur le fait que, malgré des taux de chômage comparables entre hommes et femmes, la crise a eu des effets différents sur celles-ci; souligne que les femmes subissent une précarisation plus importante de leurs conditions de travail, en particulier en raison du développement de formes de contrats atypiques, et que leurs revenus ont baissé de manière significative du fait de plusieurs facteurs, tels que la persistance d'inégalités de salaires (près de 17 %) entre hommes et femmes et d'inégalités dans l'indemnisation du chômage qui en découle, l'essor du travail à temps partiel subi ou la multiplication des emplois précaires ou à ...[+++]


2. rileva che la disoccupazione è una questione centrale nel dibattito in corso, nel contesto della crisi; sottolinea la necessità di creare mercati del lavoro inclusivi e competitivi, tramite sistemi di flessicurezza, che forniscano maggiore flessibilità ai datori di lavoro e assicurino nel contempo sussidi di disoccupazione adeguati, per brevi periodi, associati a un sostegno attivo al reinserimento professionale, in caso di per ...[+++]

2. fait observer que le chômage est une question essentielle du débat actuel dans le contexte de la crise; souligne la nécessité de mettre en place des marchés du travail inclusifs et compétitifs en recourant à des systèmes de flexicurité, en offrant plus de souplesse aux employeurs et ce, tout en garantissant des prestations adéquates de chômage à court terme associées à un soutien actif en matière de ré-employabilité en cas de perte d'emploi;


Essi sono sussidi familiari, pensioni, sussidi di disoccupazione e così via, in altre parole una serie di benefici sociali molto importanti per la vita delle persone nell’Unione.

Je veux parler des allocations familiales, des pensions de retraite, des allocations de chômage etc., autrement dit toute une série de prestations très importantes pour la vie des personnes dans l'Union.


I datori di lavoro e/o i finanziatori dovrebbero assicurare ai ricercatori condizioni giuste e attrattive in termini di finanziamento e/o salario, comprese misure di previdenza sociale adeguate e giuste (ivi compresi le indennità di malattia e maternità, i diritti pensionistici e i sussidi di disoccupazione), conformemente alla legislazione nazionale vigente e agli accordi collettivi nazionali o settoriali.

Les employeurs et/ou bailleurs de fonds devraient veiller à ce que les chercheurs jouissent de conditions équitables et attrayantes sur le plan du financement et/ou des salaires, assorties de dispositions adéquates et équitables en matière de sécurité sociale (y compris l'assurance maladie et les allocations parentales, les droits à la retraite et les indemnités de chômage) conformément à la législation nationale en vigueur et aux conventions collectives nationales ou sectorielles.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'legge sui sussidi alla disoccupazione' ->

Date index: 2021-05-14
w