Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Densità dei fabbricati
Edilizia residenziale pubblica
Legge sull'edilizia
Legislazione in materia edile
Legislazione sull'edilizia residenziale pubblica
Norme per l'edilizia
Norme per l'edilizia residenziale
Regolamentazione in materia edile

Traduction de «legislazione sull'edilizia residenziale pubblica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
legislazione sull'edilizia residenziale pubblica

législation sur le logement social | règlementation sur les habitations à loyer modéré


edilizia residenziale pubblica

logement communal | logement public


norme per l'edilizia [ densità dei fabbricati | legge sull'edilizia | legislazione in materia edile | norme per l'edilizia residenziale | regolamentazione in materia edile ]

réglementation de la construction [ législation de la construction | norme de construction ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. osserva che, secondo le previsioni, gli esuberi avranno un impatto fortemente negativo sulle regioni dell'Irlanda del sud e dell'Irlanda orientale, che presentano aree caratterizzate da un livello significativo di svantaggio locale, come dimostrato dai seguenti indicatori socioeconomici: basso livello di istruzione, la mancanza di qualifiche professionali e livelli elevati di edilizia residenziale pubblica; considera che tutti ...[+++]

6. fait remarquer que ces licenciements devraient avoir une incidence négative considérable sur la région de Southern and Eastern Ireland, qui présente des poches de situations grandement défavorisées au niveau local, comme le montrent les indicateurs socio-économiques suivants: faibles niveaux d'instruction, manque de qualifications professionnelles et un niveau élevé de logements sociaux; note que tous ces facteurs sont révélateurs des désavantages considérables et de la pauvreté que connaissent ces localités et que, en outre, les séries de licenciements dans les entreprises de ce secteur au cours des dernières années compliquent enco ...[+++]


6. osserva che, secondo le previsioni, gli esuberi avranno un impatto fortemente negativo sulla regione Southern and Eastern, che presenta sacche di svantaggio locale significative, giacché i seguenti indicatori socioeconomici dimostrano: un basso livello di istruzione, la mancanza di qualifiche professionali e livelli elevati di edilizia residenziale pubblica, ossia fattori indicativi di un notevole livello di povertà e svantaggio locale; osserva inoltre che, a causa di una serie di esuberi nelle imprese del set ...[+++]

6. fait remarquer que ces licenciements devraient avoir une incidence négative considérable sur la région de Southern and Eastern Ireland, qui présente des poches de situations grandement défavorisées au niveau local, comme le montrent les indicateurs socio-économiques suivants: faibles niveaux d'instruction, manque de qualifications professionnelles et un niveau élevé de logements sociaux; tous ces facteurs sont révélateurs des désavantages considérables et de la pauvreté que connaissent ces localités; en outre, les séries de licenciements dans les entreprises de ce secteur au cours des dernières années compliquent encore davantage la ...[+++]


Più in particolare, queste modifiche integrano il principio generale dell'articolo 3 della direttiva UE sul riutilizzo dell'informazione pubblica in possesso degli enti pubblici e modificano altre disposizioni che in precedenza restringevano la portata della legislazione sul riutilizzo a causa della mancanza di proprietà dei dat ...[+++]

Les modifications apportées à la loi y ont notamment intégré le principe général énoncé à l’article 3 de la directive ISP concernant la réutilisation d’informations détenues par des organismes du secteur public. D’autres dispositions, qui restreignaient auparavant le champ d’application de la réutilisation au motif que l’organisme du secteur public concerné n’était pas propriétaire des informations demandées ou en raison de la nature des informations en question (par exemple, foncières ou statistiques), ont également été modifiées.


La procedura d'infrazione fa riferimento alla legislazione che segue: Direttiva 2002/91/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2002, sul rendimento energetico nell'edilizia, GU L 1 del 4.1.2003

Directive 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2002 sur la performance énergétique des bâtiments, Journal officiel L 1 du 4.1.2003.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. Gli enti creditizi possono altresì riconoscere come garanzie reali ammissibili le quote di partecipazione in imprese finlandesi di edilizia residenziale operanti in base alla legge finlandese relativa alle imprese di edilizia abitativa del 1991 o ad una successiva legislazione equivalente, a fronte di immobili di tipo residenziale occupati, destinati ad essere occupati o dati in locazione dal proprietario, considerandole garanz ...[+++]

14. Les établissements de crédit peuvent également reconnaître comme sûretés éligibles les parts détenues dans des sociétés finlandaises de logement fonctionnant conformément à la loi finlandaise sur les sociétés de logement de 1991 ou aux législations équivalentes ultérieures, pour des biens immobiliers résidentiels qui sont ou seront occupés ou donnés en location par le propriétaire, en tant que sûreté portant sur un bien immobilier résidentiel sous réserve que ces conditions soient remplies.


46. Le esposizioni pienamente e totalmente garantite, secondo modalità ritenute soddisfacenti dalle autorità competenti, da quote di partecipazione in imprese finlandesi di edilizia residenziale che operano in base alla legge finlandese relativa alle imprese di edilizia abitativa del 1991 o ad una successiva legislazione equivalente, a fronte di immobili di tipo residenziale occupati, destinati ad essere occupati o dati in locazion ...[+++]

46. Les expositions pleinement garanties, à la satisfaction des autorités compétentes, par des parts dans des sociétés finlandaises de logement fonctionnant conformément à la loi finlandaise sur les sociétés de logement de 1991 ou aux législations équivalentes ultérieures, dans le cas de biens immobiliers résidentiels qui sont ou seront occupés ou donnés en location par le propriétaire, reçoivent une pondération de 35 %.


prestiti garantiti, secondo modalità ritenute soddisfacenti dalle autorità competenti, da ipoteca su un alloggio o da quote di partecipazione in imprese finlandesi di edilizia residenziale che operano in base alla legge finlandese relativa alle imprese di edilizia abitativa del 1991 o ad una successiva legislazione equivalente e operazioni di leasing in virtù delle quali il locatore mantiene la piena proprietà dell'abitazione locat ...[+++]

prêts garantis, à la satisfaction des autorités compétentes, par une hypothèque sur un logement ou par des participations dans des sociétés de logement finlandaises, fonctionnant conformément à la loi finlandaise sur les sociétés de logement de 1991 ou aux législations équivalentes ultérieures, et opérations de crédit-bail en vertu desquelles le bailleur conserve la pleine propriété du logement donné en location tant que le locataire n'a pas exercé son option d'achat et, dans tous les cas, jusqu'à concurrence de 50 % de la valeur du logement concerné;


La Commissione spera di poter raccomandare agli Stati membri l'avvio dei negoziati sull'ASA nel corso dell'anno venturo, a condizione che la BiH compia notevoli progressi in diversi settori considerati prioritari: conformità con le condizioni esistenti e con gli obblighi internazionali; governanza più efficace; pubblica amministrazione più efficiente; integrazione europea; disposizioni efficaci in materia di diritti umani; buon funzionamento dell'apparato giudiziario; lotta contro la criminalità, specialmente quella organizzata; ...[+++]

Dans ses conclusions, la Commission indique qu'elle espère être en mesure de recommander aux États membres l'ouverture des négociations d'un ASA dès l'an prochain à condition que la BiH fasse d'importants progrès dans une toute série de domaines considérés comme prioritaires : respect des conditions en vigueur pour hâter l'accord, ainsi que des obligations internationales; gouvernance, pouvoir judiciaire et administration publique plus efficaces; intégration européenne; défense des droits de l'homme; lutte contre la criminalité, en particulier la criminalité organisée; gestion du droit d'asile et des migrations; réforme des douanes et de la fisca ...[+++]


Il 1° giugno 2005, l'Osservatorio del mercato unico del Comitato economico e sociale europeo (CESE) organizzerà un'audizione pubblica sul miglioramento della legislazione comunitaria e della sua applicazione.

Le 1 juin 2005, l’Observatoire du marché unique du Comité économique et social européen (CESE) organisera une audition publique sur une meilleure législation communautaire et son application.


legislazione: legge Bassanini sul telelavoro nella pubblica amministrazione (Italia) (16 giugno 1998);

législation: loi Bassanini sur le télétravail dans la fonction publique (Italie) (16 juin 1998);




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

legislazione sull'edilizia residenziale pubblica ->

Date index: 2021-08-21
w