Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Linea di credito condizionale precauzionale
Linea di credito precauzionale
Linea precauzionale e di liquidità
PCCL
PCL
PLL
Precautionary Credit Line
Precautionary and Liquidity Line
Spazio tra la linea esterna e quella interna di cornice

Traduction de «linea precauzionale e di liquidità » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
linea precauzionale e di liquidità | Precautionary and Liquidity Line | PLL [Abbr.]

ligne de précaution et de liquidité | LPL [Abbr.]


spazio tra la linea esterna e quella interna di cornice

marge intérieure


linea di credito precauzionale | Precautionary Credit Line | PCL [Abbr.]

ligne de crédit de précaution | ligne de crédit préventive | LCP [Abbr.]


linea di credito condizionale precauzionale | PCCL [Abbr.]

ligne de crédit conditionnelle à titre de précaution


Regolamento CEE n. 2343/90 del Consiglio, del 24 luglio 1990, sull'accesso dei vettori aerei alle rotte intracomunitarie di servizio aereo di linea e sulla ripartizione della capacita passeggeri fra vettori aerei nei servizi aerei di linea tra Stati membri

Règlement CEE no. 2343/90 du Conseil, du 24 juillet 1990, concernant l'accès des transporteurs aériens aux liaisons des services aériens réguliers intracommunautaires et la répartition de la capacité en sièges entre les transporteurs aériens sur les services aériens réguliers entre Etats membres


Scambio di note del 23 e 26 maggio 2008 tra la Svizzera e l'Italia relativo alla frontiera nazionale in caso di cambiamenti naturali della linea displuviale o della linea di cresta in corrispondenza dei ghiacciai

Echange de notes des 23 et 26 mai 2008 entre la Suisse et l'Italie concernant la frontière nationale en cas de variation naturelle de la ligne de partage des eaux ou de la ligne de crête en correspondance des glaciers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Al fine di assicurare che la graduale introduzione dei dispositivi di vigilanza sulla liquidità sia pienamente in linea con l'elaborazione di norme uniformi in materia di liquidità, la Commissione è abilitata ad adottare atti delegati conformemente all'articolo 145 per prorogare la data di cui al paragrafo 1 fino a un massimo di due anni, qualora nell'Unione non siano state adottate norme uniformi in materia di liquidità in quanto le norme internazionali in materi ...[+++]

2. Afin de garantir que la mise en œuvre progressive des dispositions de surveillance relatives à la liquidité reste pleinement alignée sur le développement de règles uniformes sur la liquidité, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l'article 145, reportant de deux ans au maximum la date visée au paragraphe 1, au cas où il n'aurait pas été introduit dans l'Union de règles uniformes sur la liquidité à la date visée au paragraphe 1 du présent article, du fait de l'absence d'un accord sur des normes internationales de surveillance en matière de liquidité.


La sorveglianza rafforzata prevista dal "two-pack" è in linea con gli orientamenti MES/EFSF per i paesi che beneficiano di assistenza finanziaria a titolo precauzionale?

La surveillance accrue prévue dans le «two-pack» est-elle compatible avec celle que prévoient les lignes directrices du MES/FESF pour les pays faisant l'objet d'un programme d'assistance financière à titre de précaution?


2. Al fine di assicurare che l'introduzione dei dispositivi di vigilanza sulla liquidità sia pienamente in linea con l'elaborazione di norme uniformi in materia di liquidità, la Commissione è abilitata ad adottare atti delegati conformemente all'articolo 135 per rinviare la data di cui al paragrafo 1 di un massimo di due anni, qualora nell'Unione non siano state adottate norme uniformi in materia di liquidità perché le norme internazionali in materia di vigil ...[+++]

2. Afin de garantir que la mise en œuvre progressive des dispositions prudentielles relatives à la liquidité reste pleinement alignée sur le développement de règles uniformes sur la liquidité, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l'article 135, reportant de 2 ans au maximum la date visée au paragraphe 1, au cas où il n'aurait pas été introduit dans l'Union de règles uniformes sur la liquidité à la date visée au paragraphe 1, du fait de l'absence d'un accord sur des normes prudentielles internationales en matière de liquidité.


per quanto concerne l'articolo 4, paragrafo 2, della proposta BdP relativo alle condizioni di concessione di una linea di credito soggetta a condizioni rafforzate occorre fornire maggiore chiarezza e orientamenti più precisi in relazione alle soglie e ai criteri di valutazione in base ai quali uno Stato membro non può più accedere a una linea di credito condizionale precauzionale, ma continua ad avere accesso a una linea di credito soggetta a condizioni rafforzate, nonché chiarire le procedure relative alla valutazione di cui in tale ...[+++]

en ce qui concerne l'article 4, paragraphe 2, de la proposition BdP, relatif aux conditions d'octroi d'une ligne de crédit assortie de conditions renforcées (ECCL), il y a lieu d'apporter une plus grande clarté et de fournir des orientations plus précises quant aux seuils et aux critères d'évaluation au regard desquels un État membre ne remplit plus les conditions d'admissibilité à une PCCL, mais remplit encore les conditions d'admissibilité à une ECCL, et de clarifier les procédures débouchant sur l'évaluation visée dans ce paragraphe;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quando il punto 1, lettera c) della parte 3 si applica a posizioni inerenti ad ABCP cambiali finanziarie garantite da attività, l’ente creditizio può, previa approvazione delle autorità competenti, utilizzare il fattore di ponderazione del rischio assegnato ad una linea di liquidità per il calcolo dell’importo dell’esposizione ponderato per il rischio dell’ABCP se la linea di liquidità è di pari rango rispetto all’ABCP cosicché esse si sovrappongono e il 100 % dell’ABCP emesso dal programma è coperto dalle linee di liquidità».

Lorsque la partie 3, point 1 c), s’applique à des positions en ABCP, l’établissement de crédit peut, sous réserve de l’accord des autorités compétentes, utiliser la pondération appliquée à une facilité de trésorerie pour calculer le montant pondéré d’exposition pour l’ABCP si la facilité de trésorerie a le même rang que l’ABCP, de sorte qu’ils forment des positions qui se chevauchent, et si les facilités de trésorerie couvrent à 100 % le programme d’ABCP».


Una delle priorità del "piano europeo di ripresa economica" è la riduzione degli oneri amministrativi e la promozione dell'imprenditorialità, assicurando, fra l'altro, in linea di principio, che le fatture di forniture e di servizi, comprese alle PMI, siano pagate entro un mese per alleggerire i vincoli in materia di liquidità.

L'une des priorités du "plan européen pour la relance économique" est de réduire les charges administratives et d'encourager l'esprit d'entreprise, en veillant notamment à ce que, par principe, les autorités publiques règlent leurs factures de fournitures et de services, notamment aux PME, dans un délai d'un mois afin d'alléger les contraintes en matière de liquidité.


Quando, a causa dell’obbligo di cui alla parte 3, punto 1, lettera c), per una posizione inerente a cambiali finanziarie garantite da attività non può essere utilizzata alcuna valutazione del merito di credito di un’ECAI prescelta, per il calcolo dell’importo dell’esposizione ponderato per il rischio della cambiale finanziaria l’ente creditizio può utilizzare il fattore di ponderazione del rischio assegnato ad una linea di liquidità se la cambiale finanziaria di un programma ABCP e la linea di liquidità si sovrappongono.

Lorsqu'aucune évaluation de crédit d'un OEEC désigné ne peut être utilisée pour une position sur du papier commercial adossé à des actifs du fait de l'exigence figurant au point 1 c) de la partie 3, l'établissement de crédit peut utiliser la pondération appliquée à une facilité de trésorerie pour calculer le montant d'exposition pondéré pour le papier commercial si les positions du papier commercial du programme ABCP et de la facilité de trésorerie se chevauchent.


Quando il punto 1, lettera c) della parte 3 si applica a posizioni inerenti a cambiali finanziarie garantite da attività, l'ente creditizio può, previa approvazione dell'autorità competente, utilizzare il fattore di ponderazione del rischio assegnato ad una linea di liquidità per il calcolo dell'importo dell'esposizione ponderato per il rischio della cambiale finanziaria se la linea di liquidità non è di rango subordinato rispetto alla cambiale finanziaria di un programma ABCP e nella misura in cui esse si sovrappongono".

Lorsque le point 1 c) de la partie 3 s'applique à des positions sur du papier commercial adossé à des actifs, l'établissement de crédit peut, sous réserve de l'accord de l'autorité compétente, utiliser la pondération appliquée à une facilité de trésorerie pour calculer le montant d'exposition pondéré pour le papier commercial si la facilité de trésorerie n'est pas de rang inférieur au papier commercial du programme ABCP et dans la mesure où les positions du papier commercial et de la facilité de trésorerie forment des positions se chevauchent.


13. Quando sono soddisfatte le condizioni indicate di seguito, per determinare il valore dell'esposizione, un fattore di conversione del 20% può essere applicato all'importo nominale di una linea di liquidità con una durata originaria pari o inferiore ad un anno e un fattore di conversione del 50% può essere applicato all'importo nominale di una linea di liquidità con una durata originaria superiore ad un anno:

13. Pour déterminer la valeur exposée au risque d'une facilité de trésorerie, le montant nominal de celle-ci peut être affecté d'un facteur de conversion de 20 % lorsque ladite facilité a une échéance initiale inférieure ou égale à 1 an, ou de 50 % en cas d'échéance plus lointaine, pour autant que les conditions ci-après soient remplies:


1) Conseguentemente, e in linea con le sue decisioni relative agli interventi della Treuhandanstalt, la Commissione ha approvato i seguenti aiuti: - un prestito dell'azionista di 146,3 Mio di DM per assicurare liquidità all'impresa nella prima metà del 1993 e una garanzia di 175,3 Mio di DM per coprire le perdite del secondo semestre 1993.

1) En conséquence, conformément à ses décisions générales concernant les interventions de la Treuhandanstalt, la Commission a approuvé les aides suivantes: - un crédit de 146,3 millions de DM accordé par l'actionnaire pour garantir la situation de trésorerie de l'entreprise au cours du premier semestre de 1993 et une garantie de 175,3 millions de DM pour couvrir les pertes du second semestre de 1993.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'linea precauzionale e di liquidità' ->

Date index: 2022-07-14
w