Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizione di senza dimora
Condizione di senzatetto
Deprivazione abitativa
Esclusione abitativa
Mancanza di
Mancanza di un ricovero
Persone senza fissa dimora
Senza fissa dimora

Traduction de «mancanza di fissa dimora » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condizione di senza dimora | condizione di senzatetto | deprivazione abitativa | esclusione abitativa | mancanza di (una) fissa dimora | mancanza di un ricovero

état de sans-abri | exclusion liée au logement | sans-abrisme


persone senza fissa dimora

personnes sans abri | personnes sans domicile fixe


senza fissa dimora

personne sans domicile fixe | personne sans résidence fixe | SDF [Abbr.] | SRF [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Essi sono: dipendenza prolungata da un reddito basso o inadeguato; disoccupazione di lungo periodo; bassa qualità dell'impiego o mancanza di una carriera lavorativa; basso livello d'istruzione, analfabetismo; crescere in una famiglia vulnerabile; disabilità; problemi di salute e condizioni di vita difficoltose; vivere in una zona caratterizzata da un cumulo di svantaggi; condizioni abitative precarie e mancanza di fissa dimora; immigrazione, appartenenza etnica, razzismo e discriminazione.

Il s'agit de la dépendance durable de revenus faibles ou insuffisants, du chômage de longue durée, de la faible qualité des antécédents professionnels ou de leur absence, du faible niveau d'éducation, de formation et d'alphabétisation, du fait de grandir dans une famille vulnérable, du handicap, des problèmes de santé et des conditions de vie difficiles, du fait de vivre dans un lieu défavorisé à plusieurs titres, des problèmes de logement et d'absence de domicile fixe, de l'immigration, de l'appartenance ethnique, du racisme et de la discrimination.


1. Gli obiettivi di esito diretto (Direct Outcome Targets) sono quelli che indicano direttamente una riduzione della povertà e dell'emarginazione sociale in un settore politico rilevante (p.e. disoccupazione, basso reddito, pessime condizioni abitative/mancanza di fissa dimora, svantaggio educativo, cattiva salute).

1. Les objectifs de résultats directs sont les objectifs qui désignent directement une réduction de la pauvreté et de l'exclusion sociale dans un domaine politique clé - autrement dit, chômage, les bas revenus, les logements insalubres ou l'absence de domicile fixe, les handicaps éducatifs, la mauvaise santé.


Visto che il Comitato per la protezione sociale non è riuscito a presentare una proposta per un indicatore comune sugli alloggi, è stato concordato che nei PAN tale aspetto sia misurato mediante indicatori di terzo livello relativi alle condizioni di alloggio, ai costi delle abitazioni, alla mancanza di fissa dimora e ad altre condizioni abitative precarie.

Étant donné que le Comité de protection sociale n'a pas encore été en mesure de proposer un indicateur adopté d'un commun accord sur la dimension essentielle du logement, il a été convenu que, dans les PAN, cette dimension serait prise en compte par des indicateurs de troisième niveau, notamment pour décrire les questions de logement décent, de coûts du logement, de personnes sans-abri et autres conditions de logements précaires.


M. considerando che la mancanza di fissa dimora viene spesso percepita come riguardante principalmente gli uomini; che, tuttavia, la ricerca ha mostrato che la forma tipica di mancanza di fissa dimora fra le donne sembra essere una "mancanza nascosta di fissa dimora"; che le strategie delle donne atte a evitare di finire per strada facendosi ospitare da famigliari o amici non sono assolutamente soluzioni adeguate,

M. considérant que, souvent, la condition de sans-domicile est perçue comme touchant surtout des hommes; considérant cependant que la recherche a montré que la forme typique de cette condition chez les femmes est de cacher leur état de "sans-domicile"; considérant que les stratégies des femmes consistant à demeurer dans la famille ou chez des amis pour ne pas finir à la rue ne sont en aucune manière des solutions appropriées;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
48. sottolinea che le diverse sfaccettature della mancanza di fissa dimora fra le donne devono essere affrontate in modo olistico e devono essere parte integrante di tutti i quadri politici dell'UE; esorta la Commissione e gli Stati membri ad eseguire valutazioni di impatto sistematiche sul genere e a monitorare la situazione e le esigenze specifiche delle donne senza fissa dimora, a promuovere i progetti di domotica per le categorie deboli e la costruzione di alloggi adattati, efficienti dal punto di vista energetico e con prezzi accessibili, e ad includere le famiglie del ceto medio, spesso escluse nei programmi di edilizia sociale, d ...[+++]

48. souligne qu'il faut savoir regarder de manière globale les diverses facettes de la condition des femmes sans domicile et que la question devrait faire partie intégrante de tous les cadres conceptuels des politiques de l'Union; presse la Commission et les États membres d'effectuer des évaluations systématiques de l'impact de genre, ainsi qu'un suivi de la situation et des besoins particuliers des femmes sans domicile, de promouvoir par leurs aides des projets d'environnement de vie, c'est-à-dire d'encourager la construction de logements adaptés, à un prix abordable et avec une bonne efficacité énergétique, et d'inclure les familles d ...[+++]


50. sottolinea che le diverse sfaccettature della mancanza di fissa dimora fra le donne devono essere affrontate in modo olistico e devono essere parte integrante di tutti i quadri politici dell'UE; esorta la Commissione e gli Stati membri ad eseguire valutazioni di impatto sistematiche sul genere e a monitorare la situazione e le esigenze specifiche delle donne senza fissa dimora, a promuovere i progetti di domotica per le categorie deboli e la costruzione di alloggi adattati, efficienti dal punto di vista energetico e con prezzi accessibili, e ad includere le famiglie del ceto medio, spesso escluse nei programmi di edilizia sociale, d ...[+++]

50. souligne qu'il faut savoir regarder de manière globale les diverses facettes de la condition des femmes sans domicile et que la question devrait faire partie intégrante de tous les cadres conceptuels des politiques de l'Union; presse la Commission et les États membres d'effectuer des évaluations systématiques de l'impact de genre, ainsi qu'un suivi de la situation et des besoins particuliers des femmes sans domicile, de promouvoir par leurs aides des projets d'environnement de vie, c'est-à-dire d'encourager la construction de logements adaptés, à un prix abordable et avec une bonne efficacité énergétique, et d'inclure les familles d ...[+++]


9. sottolinea che le diverse sfaccettature della mancanza di fissa dimora fra le donne devono essere affrontate in modo olistico e devono essere parte integrante di tutti i quadri politici dell'UE; esorta la Commissione e gli Stati membri a eseguire valutazioni d'impatto sistematiche sul genere e a monitorare la situazione e le esigenze specifiche delle donne senza fissa dimora, a promuovere i progetti di domotica per le categorie deboli e la costruzione di alloggi adattati, efficienti dal punto di vista energetico e del prezzo accessibile, e a includere le famiglie di ceto medio, spesso escluse nei programmi di edilizia sociale, dal mo ...[+++]

9. souligne qu'il faut savoir regarder de manière holistique les diverses facettes de la condition des femmes sans-domicile et que la question devrait faire partie intégrante de tous les cadres conceptuels des politiques de l'Union; presse la Commission et les États membres d'effectuer des évaluations systématiques de l'impact de genre, ainsi qu'un suivi de la situation et des besoins particuliers des femmes sans-domicile, de promouvoir par leurs aides des projets d'environnement de vie, c'est-à-dire encourager la construction de logements adaptés, à un prix abordable et avec une bonne efficacité énergétique et d'inclure les familles de ...[+++]


Q. considerando che le donne – il 24,5% delle quali era a rischio di povertà o esclusione sociale nel 2010, in particolare le donne con un reddito basso, le madri sole, le donne con un'occupazione scarsamente retribuita, le donne migranti, le vedove con figli a carico e le donne vittime di violenze domestiche – nonché le famiglie guidate da un adulto di sesso femminile con figli, le giovani famiglie, le famiglie numerose, gli studenti, i giovani all'inizio della carriera, le coppie di giovani disoccupati, le persone con disabilità, le persone con disturbi fisici o psichici, le persone provenienti da comunità emarginate tra cui i rom e gli anziani sono particolarmente colpiti dalla mancanza di possibilità di alloggi sociali accessibili e ad ...[+++]

Q. considérant que les femmes - dont 24,5 % étaient exposées au risque de pauvreté ou d'exclusion sociale en 2010, en particulier les femmes percevant un faible revenu, les mères célibataires, les femmes qui occupent un emploi mal rémunéré, les migrantes, les veuves avec enfants à charge et les femmes victimes de violences domestiques - ainsi que les familles monoparentales avec enfants dont le chef de famille est une femme célibataire, les familles jeunes, les familles nombreuses, les jeunes gens au début de leur carrière professionnelle, les jeunes couples au chômage, les personnes handicapées, les personnes atteintes de maladies phys ...[+++]


Occorre che il Fondo riduca le forme di povertà estrema aventi il maggiore impatto in termini di esclusione sociale, tra cui la mancanza di una fissa dimora, la povertà infantile e la deprivazione alimentare.

Le Fonds devrait atténuer les formes d'extrême pauvreté ayant la plus forte incidence en matière d'exclusion sociale, telles que le sans-abrisme, la pauvreté des enfants et la privation alimentaire.


10. SOTTOLINEA che i problemi della salute mentale sono spesso legati, fra altri fattori alla disoccupazione, all'emarginazione e all'esclusione sociale, alla mancanza di una fissa dimora ed all'abuso di droga ed alcool.

10. SOULIGNE que les problèmes de santé mentale sont souvent liés, entre autres facteurs, au chômage, à la marginalisation et à l'exclusion sociales, à l'absence de logement, à la toxicomanie et à l'alcoolisme.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'mancanza di fissa dimora' ->

Date index: 2020-12-23
w