Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisitore di componenti
Acquisitrice di componenti
Compattamento per arricchimento di componenti fini
Compattamento per lisciviazione di componenti fini
Montarice di carozzerie di veicoli
Montatore di carrozzerie di veicoli
Montatore di componenti di veicoli
Montatore di impianti di refrigerazione
Montatore di motori di veicoli
Montatore frigorista
Montatrice di componenti di veicoli
Montatrice di impianti di refrigerazione
Montatrice di motori di veicoli
Montatrice frigorista

Traduction de «montatore di componenti di veicoli » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
montatore di componenti di veicoli | montatore di componenti di veicoli/montatrice di componenti di veicoli | montatrice di componenti di veicoli

monteuse-assembleuse secteur pièces automobiles | monteur-assembleur secteur pièces automobiles | monteur-assembleur secteur pièces automobiles/monteuse-assembleuse secteur pièces automobiles


montatrice di motori di veicoli | montatore di motori di veicoli | montatore di motori di veicoli/montarice di motori di veicoli

mécanicien monteur moteur/mécanicienne monteuse moteur | mécanicienne monteuse moteur | technicien monteur moteur/technicienne monteuse moteur | technicienne monteuse moteur


montarice di carozzerie di veicoli | montatore di carrozzerie di veicoli | montatore di carrozzerie di veicoli/montarice di carozzerie di veicoli

monteur en carrosserie | monteuse en carrosserie industrielle | monteur en carrosserie industrielle | monteur en carrosserie/monteuse en carrosserie


compattamento per arricchimento di componenti fini (1) | compattamento per lisciviazione di componenti fini (2)

tassement par migration des éléments fins


acquisitore di componenti | acquisitrice di componenti

acheteur en composants | acheteuse en composants


montatore di impianti di refrigerazione | montatrice di impianti di refrigerazione | montatore frigorista | montatrice frigorista

monteur-frigoriste | monteuse-frigoriste


Comitato per l'attuazione della direttiva relativa all'omologazione dei trattori agricoli o forestali, dei loro rimorchi e delle loro macchine intercambiabili trainate, nonché dei sistemi, componenti ed entità tecniche di tali veicoli

Comité pour la mise en oeuvre de la directive concernant la réception par type des tracteurs agricoles ou forestiers, de leurs remorques et de leurs engins interchangeables tractés, ainsi que des systèmes, composants et entités techniques de ces véhicules
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il presente allegato identifica i sistemi e i componenti dei veicoli da sottoporre a controllo, illustra i metodi raccomandati per il controllo e i criteri da utilizzare per determinare se le condizioni del veicolo siano accettabili.

La présente annexe indique les systèmes et composants de véhicules à contrôler; elle expose en détail les méthodes de contrôle recommandées à utiliser et les critères sur lesquels se fonder pour déterminer si l'état du véhicule est acceptable.


Il presente allegato identifica i sistemi e i componenti dei veicoli da sottoporre a controllo, illustra i metodi raccomandati per il controllo e i criteri da utilizzare per determinare se le condizioni del veicolo siano accettabili.

La présente annexe indique les systèmes et composants de véhicules à contrôler; elle expose en détail les méthodes de contrôle recommandées à utiliser et les critères sur lesquels se fonder pour déterminer si l’état du véhicule est acceptable.


Occorre verificare se l'usura di componenti sui veicoli della categoria N1 conduca a un tasso più elevato di incidenti e se il relativo controllo sia pertanto funzionale alla sicurezza dei trasporti.

L'on peut se demander si l'usure des pièces des véhicules N1 entraîne un taux d'accidents plus élevé et influe sur la sécurité routière.


3. I componenti dei veicoli i cui rischi di natura elettrica sono disciplinati negli atti delegati o di esecuzione adottati a norma del presente regolamento non sono soggetti alla direttiva 2006/95/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 dicembre 2006, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione (32).

3. Les composants des véhicules dont les risques d’origine électrique sont pris en compte dans les actes délégués ou d’exécution adoptés en application du présent règlement ne relèvent pas de la directive 2006/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension (32).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I consumatori associano talora la contraffazione con abiti e prodotti di lusso a buon mercato, ma ignorano i rischi che le falsificazioni di medicinali, prodotti per l'igiene personale, componenti elettronici e componenti di veicoli a motore presentano per la salute e la sicurezza.

Les consommateurs associent parfois la contrefaçon avec les vêtements et les produits de luxe bon marché mais ils ignorent les risques que présentent, pour la santé et la sécurité, les versions falsifiées de médicaments, de produits de soins corporels, de composants électroniques et de pièces de véhicules à moteur.


Il presente allegato riguarda le componenti di veicoli appartenenti alle categorie M1 ed N1 che non devono essere riutilizzate nella costruzione di nuovi veicoli.

La présente annexe traite des composants des véhicules appartenant à la catégorie M1 et des véhicules appartenant à la catégorie N1 qui ne doivent pas être réutilisés dans la construction de véhicules neufs.


Il presente allegato riguarda i componenti di veicoli appartenenti alle categorie M1 ed N1 che non devono essere riutilizzati nella costruzione di nuovi veicoli.

La présente annexe traite des composants des véhicules appartenant à la catégorie M1 et des véhicules appartenant à la catégorie N1 qui ne doivent pas être réutilisés dans la construction de véhicules neufs.


Gli Stati membri provvedono affinché i materiali e i componenti dei veicoli immessi sul mercato dopo il.* contengano piombo, mercurio, cadmio e cromo esavalente solo nei casi di cui all'allegato II alle condizioni ivi specificate.

Les États membres veillent à ce que les matériaux et les composants des véhicules homologués après 2005 ne contiennent pas de plomb, de mercure, de cadmium ou de chrome hexavalent dans les cas autres que ceux énumérés à l'annexe II et dans les conditions qui y sont précisées.


1 bis. Prima de ll'entrata in vigore della presente direttiva la Commissione adotta, secondo la procedura di cui all'articolo 11, idonee misure per accertarsi che i componenti dei veicoli fuori uso siano reimpiegati solo se privi di rischi per la sicurezza e per l'ambiente.

1 bis. Avant l'entrée en vigueur de la présente directive, la Commission adopte, conformément à la procédure de l'article 11, les mesures requises pour que les composants des véhicules hors d'usage ne soient réutilisés qu'en l'absence de tout risque en matière de sécurité et de protection de l'environnement.


c) eseguono le operazioni di smontaggio dei componenti e di deposito in modo da non compromettere le possibilità di reimpiego e recupero, nonché in particolare di riciclaggio, dei componenti dei veicoli.

c) les opérations de déshabillage et de stockage sont effectuées de manière à garantir que les composants pourront être réutilisés et valorisés, et en particulier recyclés.


w