qualora l’esame verta sulla parte pratica delle competenze che il macchinist
a deve possedere, l’esaminatore è titolare di una licenza di macchinista e di un certificato complementare che l’autorizza a usare le infrastruttu
re e a manovrare il materiale rotabile oggetto d’esame, oppure un tipo simile di linea o di materiale
rotabile; qualora l’esaminatore non sia in possesso di un certificato valido per l’infrastruttura o il materiale
rotabile ...[+++] oggetto d’esame, è presente all’esame un macchinista titolare del certificato valido per tale infrastruttura o materiale
rotabile, in conformità all’articolo 4, paragrafo 2, lettera e), della direttiva 2007/59/CE.
lorsque l’examen porte sur la partie pratique des compétences de conducteurs de train, l’examinateur est titulaire d’une licence de conducteur de train et possède une attestation complémentaire autorisant l’utilisation des infrastructure
s et la conduite du matériel roulant faisant l’objet de l’examen, ou d’un type similaire d’infrastructure/matériel roulant; lorsque l’examinateur n’est pas détenteur d’une attestation valide pour l’infrastructure/le matériel roulant qui fait l’objet de l’examen, un conducteur titulaire de l’attestation pour cette infrastructure ou ce matériel roulant est présent lors de l’examen, conformément à l’article
...[+++] 4, paragraphe 2, point e), de la directive 2007/59/CE.