Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contratto di godimento turnario di un bene immobile
Contratto di multiproprietà
Godimento a periodi scaglionati
Multiproprietà
Timeshare

Traduction de «multiproprietà » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
multiproprietà

multipropriété | régime de multipropriété | multipropriété en temps partagé | timeshare


multiproprietà [ godimento a periodi scaglionati ]

multipropriété [ jouissance à temps partagé ]




multiproprietà | timeshare

bien à temps partagé | multipropriété


contratto di godimento turnario di un bene immobile | contratto di multiproprietà

contrat de multipropriété | contrat portant sur l'utilisation d'objets immobiliers en régime de jouissance à temps partagé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Grazie alla normativa UE chi vende contratti di multiproprietà deve fornire al cliente informazioni dettagliate in tempo utile, prima che questi sia vincolato da un contratto e indicare il prezzo da pagare, una descrizione del prodotto e il periodo e la lunghezza esatti del soggiorno cui il cliente ha diritto in forza del contratto.

Grâce aux règles de l’UE, le vendeur d’un bien en multipropriété est tenu de fournir en temps utile des informations détaillées au client avant que celui-ci ne soit lié par un contrat: prix à payer, description du produit ainsi que période et durée exactes du séjour auquel le contrat donne droit.


Grazie alle nuove norme dell’UE ora in vigore, in tutti gli Stati membri (IP/12/528) i venditori di multiproprietà devono fornire informazioni dettagliate ai clienti in tempo utile, prima che questi siano vincolati da un contratto, compresa l'indicazione del prezzo da pagare, una descrizione del prodotto nonché il periodo e la durata esatti del soggiorno cui i clienti hanno diritto in virtù del contratto.

Grâce aux nouvelles règles de l’UE, désormais en place dans tous les États membres (IP/12/528), le vendeur d’un bien en multipropriété est tenu de fournir en temps utile des informations détaillées au client avant que celui-ci ne soit lié par un contrat: prix à payer, description du produit ainsi que période et durée exactes du séjour auquel le contrat donne droit.


Grazie alle nuove regole dell'UE che sono ora in vigore in tutti i 27 Stati membri (IP/12/528), i venditori di multiproprietà devono fornire informazioni dettagliate ai clienti a tempo opportuno, prima che questi siano vincolati da un contratto, compresa l'indicazione del prezzo da pagare, una descrizione del prodotto e il periodo e la lunghezza esatti del soggiorno cui i clienti hanno diritto in forza del contratto.

Grâce aux nouvelles règles de l’UE, désormais en place dans les 27 États membres (IP/12/528),le vendeur d’un bien en multipropriété est tenu de fournir en temps utile des informations détaillées au client avant que celui-ci ne soit lié par un contrat: prix à payer, description du produit ainsi que période et durée exactes du séjour auquel le contrat donne droit.


Dovrebbero pertanto essere pienamente armonizzati taluni aspetti relativi alla commercializzazione, vendita e rivendita di multiproprietà e di prodotti per le vacanze di lungo termine nonché dello scambio dei diritti derivanti dai contratti di multiproprietà.

Par conséquent, il y a lieu d’harmoniser complètement certains aspects de la commercialisation, de la vente et de la revente des biens à temps partagé et des produits de vacances à long terme, ainsi que de l’échange de droits découlant de contrats portant sur des biens à temps partagé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tutela dei consumatori in materia di contratti di multiproprietà e contratti relativi ai prodotti per le vacanze di lungo termine

Protection des consommateurs en ce qui concerne les contrats d’utilisation de biens à temps partagé et les contrats de produits de vacances à long terme


Il settore della multiproprietà si è evoluto e nuovi prodotti per le vacanze non contemplati dalla legislazione precedente hanno fatto la loro comparsa sul mercato.

Le marché des contrats d’utilisation de biens à temps partagé a évolué, et de nouveaux produits de vacances non couverts par la législation précédente ont fait leur apparition sur le marché.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - co0005 - EN - Tutela dei consumatori in materia di contratti di multiproprietà e contratti relativi ai prodotti per le vacanze di lungo termine

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - co0005 - EN - Protection des consommateurs en ce qui concerne les contrats d’utilisation de biens à temps partagé et les contrats de produits de vacances à long terme


Direttiva 2008/122/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 gennaio 2009, sulla tutela dei consumatori per quanto riguarda taluni aspetti dei contratti di multiproprietà, dei contratti relativi ai prodotti per le vacanze di lungo termine e dei contratti di rivendita e di scambio

Directive 2008/122/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 janvier 2009 relative à la protection des consommateurs en ce qui concerne certains aspects des contrats d’utilisation de biens à temps partagé, des contrats de produits de vacances à long terme et des contrats de revente et d’échange


In quest'ultimo settore Cendant gestisce un'attività alberghiera di franchising, fornisce servizi di scambio di multiproprietà, funge da agente per i proprietari di immobili che desiderano dare in affitto le loro proprietà durante le vacanze, gestisce l'impresa di autonoleggio Avis negli USA e ha un accordo come affiliato con Avis Europe.

Dans ce dernier secteur, Cendant exploite des hôtels en franchise, fournit des services d'échange en temps partagé, offre des services d'agence immobilière aux propriétaires souhaitant louer leurs biens pendant les vacances, gère l'entreprise de location de voitures Avis aux États-Unis et a conclu un accord de franchise avec Avis Europe.


Le proposte di direttiva - La proposta di direttiva sulla "Multiproprietà" (Time-sharing) è stata oggetto di un consenso politico in vista dell'adozione di una posizione comune nella riunione del Consiglio del 19 novembre 1993.

Les propositions de directive - La proposition de directive sur le "Timeshare" a fait l'objet d'un accord politique en vue de l'adoption d'une position commune au Conseil le 19 novembre 1993.




D'autres ont cherché : contratto di multiproprietà     godimento a periodi scaglionati     multiproprietà     timeshare     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'multiproprietà' ->

Date index: 2022-04-01
w