Nella seconda parte del paragrafo, nella versione italiana, dapprima si parla delle violenze fisiche, psicologiche e sessuali nei confronti dei bambini, e poi, nell'ultima parte, si dice: "li invita a non incarcerare, se non in ultima istanza, coloro che abusano di minori".
Dans la deuxième partie du paragraphe, version italienne, on parle au début des violences physiques, psychologiques et sexuelles à l’égard des enfants et, ensuite, dans la dernière partie, il est dit : "les invite à ne pas emprisonner, si ce n’est en dernier ressort, ceux qui abusent des mineurs".