Se l’articolo 4 della direttiva 79/7/CEE del Consiglio (1), del 19 dicembre 1978, relativa alla graduale attuazione del principio di parità di
trattamento tra gli uomini e le donne in materia di sicurezza sociale, osti a una norma interna, come la settima disposizione aggiuntiva, numero 1, regola 3, lettera b), della Ley General de la Seguridad Social (legge generale sulla previdenza sociale spagnola), che incide essenzialmente su di un gruppo femminile e secondo cui la copertura delle omissioni contributive, presenti nel periodo di riferimento della base di calcolo di una pen
sione di invalidità permanente ...[+++] contributiva e successive a un impiego a tempo parziale, viene effettuata prendendo in considerazione le basi contributive minime vigenti in ciascun momento e ridotte secondo il coefficiente di lavoro a tempo parziale di detto impiego precedente all’omissione contributiva, laddove nell’ipotesi di lavoro a tempo pieno non si verificano riduzioni.Une norme interne telle que la 7è disposition additionnelle, numéro 1, règle 3, sous b), de la loi génér
ale sur la sécurité sociale espagnole qui concerne majoritairement une catégorie féminine et selon laquelle la couverture des interruptions de cotisation comprises dans la période de référence d’une pension d’invalidité contributive et qui suivent un emploi à temps partiel est calculée à partir des bases minimales de cotisation en vigueur affectées du coefficient réducteur relatif au travail à temps partiel de cet emploi qui précède l’interruption de cotisation alors que s’il s’agit d’un emploi à temps complet, il n’y a pas de réductio
...[+++]n, est-elle contraire à l’article 4 de la directive 79/7/CEE du Conseil (1), du 19 décembre 1978, relative à la mise en œuvre progressive du principe de l’égalité de traitement entre hommes et femmes en matière de sécurité sociale?