Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta all'imballaggio
Addetto all'imballaggio
Ape operaia
Artigiana specialista
Associazione operaia dei compagni del dovere
Capo operaia
Capo operaio
Internazionale operaia
LO
Lamierista
Lotta operaia
Manovale industriale
Operaia
Operaia addetta all'imballaggio manuale
Operaia lamierista
Operaia manovale industriale
Operaia piegatrice e lamierista
Operaia specialista artigiano specialista
Operaio manovale industriale
Operaio specialista
Pecchia
Segretaria d'associazione operaia
Segretario d'associazione operaia

Traduction de «operaia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ape operaia | operaia | pecchia

abeille neutre | ouvrière


Lotta operaia | LO [Abbr.]

Lutte ouvrière | LO [Abbr.]


lamierista | operaia piegatrice e lamierista | operaia lamierista | operaio lamierista/operaia lamierista

tôlier | tôlier / tôlière | tôlière


manovale industriale | operaia manovale industriale | operaio manovale industriale | operaio manovale industriale/operaia manovale industriale

manœuvre industrielle | manœuvre industriel | manœuvre industriel/manœuvre industrielle


addetta all'imballaggio | operaia addetta all'imballaggio manuale | addetto all'imballaggio | operaio addetto all'imballaggio manuale/operaia addetta all'imballaggio manuale

emballeur à la main/emballeuse à la main | emballeuse à la main | emballeur à la main | opérateur d'emballage manuel/opératrice d'emballage manuel


segretario d'associazione operaia | segretaria d'associazione operaia

secrétaire d'association professionnelle | secrétaire d'association professionnelle


Associazione operaia dei compagni del dovere

Association ouvrière des compagnons du devoir | AOCD [Abbr.]




operaio specialista | operaia specialista (1) artigiano specialista | artigiana specialista (2)

ouvrier spécialiste | ouvrière spécialiste


capo operaio | capo operaia

chef ouvrier | chef ouvrière
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S. considerando che gli attivisti sindacali nigeriani e difensori dei diritti umani Osmond Ugwu e Raphael Elobuike sono detenuti nel penitenziario federale di Enugu nel sud-est della Nigeria con l'accusa di tentato omicidio di un agente di polizia a seguito del loro arresto nel corso della manifestazione operaia del 24 ottobre 2011; che, secondo Amnesty International e Human Rights Watch, l'impianto accusatorio ai loro danni è privo di alcuna prova;

S. considérant que, depuis leur arrestation lors d'un rassemblement de travailleurs le 24 octobre 2011, les syndicalistes et défenseurs des droits de l'homme Osmond Ugwu et Raphael Elobuike sont détenus dans la prison fédérale de l'État d'Enugu, dans le sud-est du pays, sous le chef d'inculpation de tentative de meurtre contre un policier; considérant que, selon Amnesty International et Human Rights Watch, il n'existe aucune preuve à l'appui de l'accusation dont ils font l'objet;


S. considerando che gli attivisti sindacali nigeriani e difensori dei diritti umani Osmond Ugwu e Raphael Elobuike sono detenuti nel penitenziario federale di Enugu nel sud-est della Nigeria con l'accusa di tentato omicidio di un agente di polizia a seguito del loro arresto nel corso della manifestazione operaia del 24 ottobre 2011; che, secondo Amnesty International e Human Rights Watch, l'impianto accusatorio ai loro danni è privo di alcuna prova;

S. considérant que, depuis leur arrestation lors d'un rassemblement de travailleurs le 24 octobre 2011, les syndicalistes et défenseurs des droits de l'homme Osmond Ugwu et Raphael Elobuike sont détenus dans la prison fédérale de l'État d'Enugu, dans le sud-est du pays, sous le chef d'inculpation de tentative de meurtre contre un policier; considérant que, selon Amnesty International et Human Rights Watch, il n'existe aucune preuve à l'appui de l'accusation dont ils font l'objet;


La classe operaia e l’elettorato di base stanno costituendo il loro fronte unico contro la strategia comunitaria unica del capitale e dei governi borghesi dei suoi paesi membri, al fine di conseguire cambiamenti radicali e soddisfare le esigenze moderne della famiglia operaia e di base.

Les classes ouvrières et populaires font front commun contre la stratégie européenne unique du capital et les gouvernements bourgeois des États membres, afin de générer un changement radical et de satisfaire les besoins modernes de la famille populaire, ouvrière.


Quindi, dinanzi alla strategia del capitale, la classe operaia e le classi del popolo devono predisporre la propria lotta strategica per rovesciare questa politica antipopolare, al fine di soddisfare le moderne esigenze della classe operaia e della famiglia del popolo.

Ainsi, face à la stratégie capitaliste, la classe ouvrière et les classes populaires doivent instaurer leur propre lutte stratégique pour renverser cette politique antipopulaire, afin de satisfaire les besoins modernes de la classe ouvrière et de la famille populaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E’ urgentemente necessario che la classe operaia e i lavoratori in generale intensifichino la lotta contro la politica antipopolare dell’Unione europea; è questo l’unico modo per soddisfare le attuali esigenze delle famiglie della classe operaia e dei ceti popolari.

L’intensification de la lutte de la classe ouvrière et des travailleurs en général contre toute la politique européenne, qui va à l’encontre des citoyens ordinaires, est une nécessité urgente et la seule manière de répondre aux besoins contemporains de la classe ouvrière, de la famille de simples citoyens.


I comunisti" ha aggiunto "avevano sempre sostenuto di operare per conto della classe operaia.

Les communistes," a-t-il ajouté, "avaient toujours prétendu qu'ils agissaient pour le compte des travailleurs.


È significativo che la vostra organizzazione sia nata pochi anni dopo e sulla scia dell’enciclica Rerum Novarum, che denunciava come inumana la condizione operaia alla fine dell’800.

Ce n'est pas un hasard si votre organisation est née quelques années après l'encyclique Rerum Novarum - qui dénonçait le caractère inhumain de la condition ouvrière à la fin du XIXe siècle - et dans la foulée de celle-ci.


L'attività di distillazione - constata inoltre la Sezione - costituisce un valido supporto al mantenimento dell'agricoltura: sostiene la domanda di prodotti agricoli alcoligeni; contribuisce all'eliminazione delle eccedenze di carattere congiunturale; fornisce un indubbio sostegno al consolidamento della produzione e dell'occupazione operaia nei settori a valle della produzione agricola.

L'activité de distillation, constate également la section, apporte une contribution sensible au maintien de l'agriculture : elle soutient en effet la demande de produits agricoles alcooligènes, contribue à l'élimination des excédents de caractère conjoncturel et contribue de façon indéniable à la consolidation de la production et de l'emploi ouvrier dans les secteurs en aval de la production agricole.


La composizione del Comitato è stata stabilita come segue: Sig. Herman de Croo, Presidente Ex ministro dei trasporti del Belgio Sig. Pieter Bouw Presidente della KLM Sig. Bjarne Hansen Presidente della Maersk Air S.A. l'Aga Khan Presidente della Meridiana Sig. Geoffrey Lipman Presidente dell'associazione "World Travel and Tourism Council" Sig. Henri Martre Presidente del GIFAS (Gruppo delle industrie aerospaziali francesi) Sig. Joao-Maria Oliveira-Martins Ex ministro dei trasporti del Portogallo Sig. Gonzalo Pascual Presidente della Spanair Sig. Manfred Schölch Membro del Consiglio di amministrazione dell'aeroporto di Francoforte Sig. Guillermo Serrano Specialista in sistemi telematici di prenotazione (CRS) Sig. René Valladon Presidente del ...[+++]

La composition du Comité a été arrêtée comme suit : M. Herman de Croo, Président Ancien ministre belge des transports M. Pieter Bouw Président de la KLM M. Bjarne Hansen Président de Maersk Air S.A. l'Aga Khan Président de Meridiana M. Geoffrey Lipman Président de l'Association "World Travel and Tourism Council" M. Henri Martre Président du GIFAS (Groupement des Industries françaises aéronau- tiques et spatiales) M. Joao-Maria Oliveira-Martins Ancien ministre portugais des transports M. Gonzalo Pascual Président de Spanair M. Manfred Schölch Membre du conseil d'administration de l'aéroport de Francfort M. Guillermo Serrano Spécialiste des systèmes informatisés de réservation (S.I.R.) M. René Valladon Président du Conseil paritaire de l'avia ...[+++]


w